"روابط مباشرة" - Translation from Arabic to English

    • direct links
        
    • direct ties
        
    • indirect links
        
    • indirect linkages
        
    Operation of Gaza Airport since 1999 was a first step towards establishing direct links with the outside world. UN وكان تشغيل مطار غزة منذ عام 1999 بمثابة خطوة أولى نحو إقامة روابط مباشرة مع العالم الخارجي.
    This would require the strengthening of rights of users and building direct links between producers and users. UN وهذا يتطلب تعزيز حقوق المستخدمين وإقامة روابط مباشرة بين المنتجين والمستخدمين.
    The presence of desertification and drought in our region affects the possibility of meeting such goals because of the direct links they have with important social problems, such as poverty, ill-health, food insecurity, migrations and others. UN ومن شأن وجود التصحر والجفاف في منطقتنا أن يؤثر على إمكانية تحقيق هذه اﻷهداف، نظرا لما لهما من روابط مباشرة بالمشاكل الاجتماعية المهمة، كالاعتلال، وانعدام اﻷمن الغذائي، والهجرة، وغير ذلك من المشاكل.
    (a) Establishment of direct links for both routine and crisis communications; UN )أ( إنشاء روابط مباشرة للاتصال الروتيني وللاتصال في حالات اﻷزمات؛
    1. They shall promote the establishment and development of direct ties among government bodies, particularly in the border regions of the three countries, with a view to developing cooperation among administrative units in accordance with the concept of " Euro-regions " . UN ١ - العمل على إنشاء وتنمية روابط مباشرة بين الهيئات الحكومية، ولا سيما في المناطق الحدودية للبلدان الثلاثة، بغية تنمية التعاون فيما بين الوحدات اﻹدارية واﻹقليمية وفقا لمفهوم المناطق اﻷوروبية؛
    Within this framework, direct links have been established to ensure planning actions are implemented or updated to ensure close alignment with city, state and federal authorities of the host country. UN وفي هذا الإطار، أقيمت روابط مباشرة لكفالة تنفيذ أو تحديث إجراءات التخطيط، لضمان تمشيها بصورة وثيقة مع إجراءات سلطات المدينة وسلطات الولاية والسلطات الاتحادية للبلد المضيف.
    Communities establish and maintain direct links with their immediate representative officials and organizations on a day-to-day basis. UN وتنشئ المجتمعات المحلية روابط مباشرة على أساس يومي مع المؤسسات والمسؤولين الذين يمثلونهم تمثيلا مباشرا وتحافظ على تلك الروابط.
    In addition, the improved funding arrangements for the Investment and Technology Promotion Offices had enabled developing countries to attract more resources and establish direct links between local entrepreneurs and potential investors. UN وعلاوة على ذلك، مكّنت ترتيبات التمويل المحسّنة لمكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا البلدان النامية من اجتذاب المزيد من الموارد ومن اقامة روابط مباشرة بين أصحاب المشاريع المحليين والمستثمرين المحتملين.
    The OHCHR web site is available in English, French and Spanish, and there are direct links to Arabic, Chinese and Russian full-text documents stored in the United Nations Official Document System. UN وقد أعد موقع المفوضية على الإنترنت بالإنكليزية والفرنسية والإسبانية، وثمة روابط مباشرة مؤدية إلى النصوص الكاملة بالعربية والصينية والروسية في نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة.
    The Operations Management System Project Team has stressed the need for integrated information technology systems which would allow the establishment of direct links between regularly updated progress reports on planning information and statistics on beneficiaries. UN وأكد فريق مشروع نظام إدارة العمليات على الحاجة إلى وضع نظم متكاملة لتكنولوجيا المعلومات تتيح إمكانية إقامة روابط مباشرة بين التقارير المرحلية عن معلومات التخطيط التي تستكمل بانتظام وبين إحصاءات المستفيدين.
    The Operations Management System Project Team has stressed the need for integrated information technology systems which would allow the establishment of direct links between, inter alia, regularly updated planning information progress reports and beneficiary statistics. UN وأكد فريق مشروع نظام إدارة العمليات على الحاجة إلى وضع نظم متكاملة لتكنولوجيا المعلومات تتيح إمكانية إقامة روابط مباشرة بين التقارير المرحلية عن معلومات التخطيط التي تستكمل بانتظام وبين إحصاءات المستفيدين.
    235. The representative of WHO noted the findings of the evaluation report as they pertained to WHO, i.e., bringing the concerns of UNFPA into the work of WHO as well as helping to provide direct links between WHO and the UNFPA field offices. UN وهي جعل اهتمامات الصندوق جزءا من عمل منظمة الصحة العالمية وكذلك المساعدة على إقامة روابط مباشرة بين منظمة الصحة العالمية والمكاتب الميدانية للصندوق.
    Within this framework, direct links have been established to ensure planning actions are implemented or updated to ensure close alignment with city, state and federal authorities of the host country. UN وفي هذا الإطار، أُقيمت روابط مباشرة لكفالة تنفيذ أو تحديث إجراءات التخطيط، لضمان تمشيها بصورة وثيقة مع إجراءات سلطات المدينة وسلطات الولاية والسلطات الاتحادية للبلد المضيف.
    I mean, that's three direct links in an hour. Open Subtitles أعني، هذه ثلاث روابط مباشرة خلال ساعة.
    New technologies improve economic efficiency and open up new business opportunities, facilitate diffusion of technical progress and new ideas and establish direct links between people and enterprises across different countries and regions. UN فالتكنولوجيات الجديدة تحسن الكفاءة الاقتصادية وتتيح فرصا جديدة أمام الأعمال التجارية، وتسهل انتشار التقدم التقني والأفكار الجديدة، وتنشئ روابط مباشرة بين الناس والمشاريع التجارية عبر مختلف البلدان والمناطق.
    It is not surprising therefore that numerous external sites, including those of major media outlets, are creating direct links to the News Centre as a source of breaking news and related materials on United Nations activities. UN ولذلك فإنه من غير المستغرب، أن تقوم أعداد كبيرة من المواقع الخارجية بما فيها المواقع التي تمتلك منافذ لوسائط الإعلام الرئيسية بإنشاء روابط مباشرة مع مركز الأنباء كمصدر للأنباء العاجلة والمواد ذات الصلة بأنشطة الأمم المتحدة.
    It was recommended that direct links be forged between the Palestinian Authority and Latin American and Caribbean organizations in all fields of non-governmental organization competence, and that non-governmental organizations assist their Palestinian counterparts in their efforts to build a civil society. UN وأوصى باقامة روابط مباشرة بين السلطة الفلسطينية ومنظمات أمريكا اللاتينية، ومنطقة البحر الكاريبي في جميع ميادين اختصاص المنظمات غير الحكومية، وبقيام المنظمات غير الحكومية بمساعدة نطيراتها الفلسطينية في ما تبذله من جهود لبناء مجتمع مدني.
    - Establishment of direct links among banks and the founding of joint banks that would operate on a commercial basis and the speeding of the process of the establishment of a regional bank of the Balkans; UN - إقامة روابط مباشرة فيما بين المصارف وإنشاء مصارف مشتركة تعمل على أساس تجاري، وتعجيل عملية إنشاء مصرف إقليمي لدول البلقان؛
    direct ties with the Netherlands UN لها روابط مباشرة مع هولندا
    This framework includes direct and indirect links between trade and poverty. UN ويتضمن هذا الإطار روابط مباشرة وغير مباشرة بين التجارة والفقر.
    81. Creating direct and indirect linkages with the rest of the economy remains elusive. UN 81 - ومازال إنشاء روابط مباشرة وغير مباشرة مع بقية مجالات الاقتصاد بعيد المنال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more