However, according to personnel at the provincial mine police headquarters in Goma, neither Rwagasore nor any other police in Rubaya have received the training necessary to be designated as mine police. | UN | غير أن أفراد مقر شرطة المناجم في مقاطعة غوما ذكروا أنه لا رواغاسوري ولا أي فرد من شرطة روبايا تلقى تدريباً يؤهله لأن يكون شرطيا من شرطة المناجم. |
A validation mission visited Rubaya in August, but an additional mission is planned before a final report is published. | UN | وزارت بعثة تثبتية روبايا في آب/أغسطس، غير أن من المقرر إيفاد بعثة أخرى قبل نشر التقرير النهائي. |
project (centres de négoce) in Isanga/Ndingala and Itebero, in Walikale territory in North Kivu, in Rubaya, | UN | وإتيبيرو في إقليم واليكالي في كيفو الشمالية، وفي روبايا في إقليم ماسيسي في كيفو الشمالية، وفي موغوغو في إقليم |
according to the initial terms of reference, but have not been repeated in either Mugogo or Rubaya. | UN | حسب الاختصاصات الأصلية، ولكنها لم تتكرر في موغوغو أو روبايا على حد سواء. |
According to Congolese mining authorities, the smuggled tantalum came from the Rubaya area. | UN | ووفقا لسلطات التعدين الكونغولية، فقد ورد التنتالوم المهرب من منطقة روبايا. |
Under the auspices of the Minister of Mines and MONUSCO, a draft agreement has been finalized between the mine title holder and the cooperative of artisanal miners in Rubaya, in Masisi territory. | UN | وتحت رعاية وزير المناجم والبعثة، وضعت الصيغة النهائية لمشروع اتفاق بين حامل سند ملكية منجم وتعاونية عمال المناجم الحرفيين في روبايا بإقليم ماسيسي. |
The situation makes it possible for minerals from other sites to be mixed in with the Rubaya minerals before being tagged. | UN | وهذا الوضع يجعل من الممكن خلط معادن مستخرجة من مواقع أخرى مع المعادن المستخرجة في روبايا قبل وضع بطاقات الوسم على الأكياس. |
204. Second, tantalum from the Rubaya area is being smuggled to Rwanda through Goma. | UN | 204 - وثانيا، يجري تهريب التنتالوم من منطقة روبايا إلى رواندا عن طريق غوما. |
State officials told the Group that five to six military vehicles transported minerals from Rubaya to Goma three times a week on market days in Rubaya and Bihambwe. | UN | وقد أبلغ مسؤولون حكوميون الفريق أن ما بين خمس إلى ست مركبات عسكرية كانت تنقل المعادن من روبايا إلى غوما ثلاث مرات في الأسبوع في أيام السوق في روبايا وبيهامبوي. |
- During October 1998, the soldiers decided to burn the houses that were adjacent to the Rubaya village market. | UN | في شهر تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٨، قرر العسكريون إحراق المنازل الموجودة بجوار سوق روبايا )قرية(. |
67. Little progress was achieved in the implementation of the traceability/ validation process in conflict areas covered by the Centre de négoce Ndigila and Itebero, in Walikale territory, and Rubaya, in Masisi territory. | UN | 67 - وأُحرز تقدم ضئيل في تنفيذ عملية اقتفاء الأثر/التحقق في مناطق النزاع التي يمثلها مركز التجارة في نديجيلا وإيتبرو في إقليم واليكاليه، وقرية روبايا في إقليم ماسيسي. |
86. During a visit to Rubaya in May, the Group saw no evidence of any armed group or FARDC around the mining sites. | UN | 86 - ولم يعثر الفريق، خلال زيارة قام بها إلى روبايا في أيار/مايو، على أدلة تثبت وجود أي جماعة مسلحة أو للقوات المسلحة الكونغولية في المنطقة المحيطة بمواقع التعدين. |
205. The Group also learned from traders that Cooperamma works closely with some mining agents to understate actual production and export levels from the Rubaya mines in official reports. | UN | 205 - كذلك علم الفريق من التجار أن تعاونية كوبيراما تعمل عن كثب مع بعض وكلاء التعدين لتقدير مستويات الإنتاج والتصدير الفعلية من مناجم روبايا بأقل من حقيقتها في التقارير الرسمية. |
According to local authorities, several weeks after the suspension had entered into force, “parallel” police commanders Colonel Zabuloni and Major Louis Rwagasore held a meeting at the mine sites in Rubaya, southern Masisi territory, at which they decided that they would continue the exploitation of the mines regardless of the suspension and oversight activities. | UN | وتقول السلطات المحلية إنه، بعد عدة أسابيع من بدء نفاذ قرار الحظر، عقد قائدا الشرطة ”الموازية“ العقيد زابولوني والرائد لويس رواغاسوري اجتماعا في مواقع التعدين في روبايا جنوب ماسيسي، حيث قررا مواصلة استغلال المناجم بغض النظر عن الحظر والإشراف على الأنشطة. |
442. The Group determined that during the suspension, the comptoir Fradebu had been an important buyer of minerals from Rubaya. | UN | 442 - وقد خلص الفريق إلى أنه، خلال فترة الحظر، كانت الوكالة التجارية للجبهة المعنية بالديمقراطية في بوروندي من المشترين المهمين للمعادن الموردة من روبايا. |
The establishment of two mining centres in Rubaya (North Kivu) and Mugogo (South Kivu) was completed during the reporting period. | UN | وتم الانتهاء من إنشاء مركزي تعدين في روبايا (كيفو الشمالية) وموغوغو (كيفو الجنوبية) خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Statistics from the Division of Mines of North Kivu indeed show that CMM buys from Bibatama D3, a mine in the vicinity of Rubaya qualified “green”. | UN | والواقع أن إحصائيات شعبة المناجم في كيفو الشمالية تُظهر أن مؤسسة CMM تشتري من منجم Bibatama D3، وهو منجم مجاور لمركز روبايا مصنف كأحد المناجم ’’الخضراء‘‘. |
208. In North Kivu, validated mine sites around the trading counter of Rubaya include eight sites on the concession of the company Mwangachuchu Hizi International. | UN | 208 - وفي كيفو الشمالية، تضم مواقع الاستخراج المعتمدة في جوار المكتب التجاري في روبايا ثمانية مواقع ضمن امتيازِ شركة موانغاشوشو هيزي Mwangachuchu Hizi الدولية. |
∙ A criminal fire which destroyed more than 100 houses was set by the aggressors in the village of Rubaya, in the community of Mupfuni Matanda, on 22 September 1998. | UN | ■ حريق متعمد أشعله المعتدون في أكثر من مائة منزل )١٠٠( في حــي روبايا بتجمع موبفوني ماتاندا السكني، يوم ٢٢ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨. |
In North Kivu, the Government issued two certificates to Mwangachuchu Hizi International, each for the export of 24,750 kg of coltan from Rubaya to Hong Kong (see annex 29). | UN | وفي كيفو الشمالية، أصدرت الحكومة شهادتين لشركة موانغاشوشو هيزي الدولية، كل واحدة منهما لتصدير 750 24 كيلوغراما من الكولتان من روبايا إلى هونغ كونغ (انظر المرفق 29). |