"روحا جديدة" - Translation from Arabic to English

    • a new spirit
        
    • breathe new life
        
    • breathed new life
        
    50. The Commission has generated trust among Member States and forged a new spirit of partnership in the international community. UN 50 - وقد أشاعت اللجنة أجواء الثقة بين الدول الأعضاء وأحدثت لدى المجتمع الدولي روحا جديدة قوامها الشراكة.
    I have the feeling we made a new spirit for the new millennium. UN وأشعر أننا أوجدنا روحا جديدة للألفية الجديدة.
    A new Deputy Prosecutor had infused a new spirit into the Office. UN وبث نائب المدعي العام الجديد روحا جديدة في المكتب.
    But there is undoubtedly a new spirit and a new purpose in the role that multilateral activism plays in Mexico's international strategy. UN إلا أن هناك بلا شك روحا جديدة وهدفا جديدا في الدور الذي يؤديه النشاط المتعدد الأطراف في الاستراتيجية الدولية للمكسيك.
    Thirdly, we need to breathe new life into the General Assembly. UN ثالثا، من الضروري أن نبث روحا جديدة في الجمعية العامة.
    Over all, developments in the situation have dealt a new hand and breathed new life into the peace process. UN وقد أضافت التطورات التي طرأت على الحالة في مجملها عنصرا جديدا إلى عملية السلام كما نفخت فيها روحا جديدة.
    a new spirit of cooperation at every level and on virtually every issue is within the grasp of a wider contingent of committed people than ever before. UN وأصبح فريق غير مسبوق في اتساعه من اﻷناس الملتزمين يرى بين يديه روحا جديدة للتعاون على كل مستوى وفي كل قضية بالفعل.
    That resolution was important because it had underscored the fact that the change in international relations had made new opportunities available to the Committee which should foster a new spirit of cooperation. UN ويتسم القرار باﻷهمية ﻷنه أكد على أن التغير الحاصل في العلاقات الدولية قد أتاح للجنة فرصا جديدة قمينة بأن تولد روحا جديدة من التعاون.
    38. He commended the efforts of the Assistant Secretary-General for Public Information, who had infused the Department of Public Information with a new spirit that was already producing results. UN ٣٨ - وأثنى على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام، الذي بث روحا جديدة في إدارة شؤون اﻹعلام وهي الروح التي تؤتي ثمارها فعلا.
    Such changes have created a new spirit of international cooperation favourable to the resolution of the regional and internal conflicts that were at the root of many of the world refugee problems. UN فقد أوجدت هذه التغييرات روحا جديدة للتعاون الدولي تشجع على حل النزاعات الاقليمية والداخلية التي نبتت منها كثير من مشاكل اللاجئين العالمية.
    Such changes have created a new spirit of international cooperation favourable to the resolution of the regional and internal conflicts that were at the root of many of the world refugee problems. UN فقد أوجدت هذه التغييرات روحا جديدة للتعاون الدولي تشجع على حل النزاعات الاقليمية والداخلية التي نبتت منها كثير من مشاكل اللاجئين العالمية.
    That would stimulate a new spirit of understanding and collaboration between the different organizations in subject areas that are closely related to each other's concerns. UN وهذا من شأنه أن يحفز روحا جديدة من التفاهم والتعاون بين مختلف المنظمات في مجالات المواضيع ذات الصلة الوثيقة باهتمامات كل منها.
    The Assembly's action this year, after numerous past efforts to create an office of High Commissioner failed, is representative of a new spirit of cooperation and seriousness of purpose within this body. UN إن اﻹجراء الذي اتخذته الجمعية هذه السنة، بعد فشل جهود عديدة بذلــــت في الماضي ﻹنشاء مكتب المفوض السامي، يمثل روحا جديدة من التعاون وجدية الغرض داخل هذه المنظمة.
    6. While these positive trends have created a favourable climate for investment and a new spirit of optimism about Africa's prospects, there have also been some reversals. UN ٦ - وفي حين أن هذه الاتجاهات الإيجابية هيأت مناخا مؤاتيا للاستثمار ونفخت روحا جديدة من التفاؤل إزاء آفاق المستقبل في أفريقيا، طرأت أيضا بعض الانتكاسات.
    The continent's swift and relatively strong recovery from the global financial and economic crises, coupled with the progress on the social and political fronts, are driving a new spirit of optimism about Africa's prospects and potentials. UN وانتعاش القارة السريع والقوي نسبيا من الأزمات المالية والاقتصادية العالمية، إلى جانب التقدم الذي تحقق على الجبهتين الاجتماعية والسياسية، يولّدان روحا جديدة من التفاؤل بشأن آفاق أفريقيا وقدراتها.
    UNEP indicated that the Executive Director has already instituted a new spirit of constructive engagement and cooperation with the Committee of Permanent Representatives, which has led to willingness for regular dialogue, good relations and enhanced transparency. UN أشار البرنامج الإنمائي إلى أن المدير التنفيذي قد أرسى بالفعل روحا جديدة من المشاركة البناءة والتعاون مع لجنة الممثلين الدائمين، الأمر الذي أوجد الرغبة في إجراء حوار منتظم، وإقامة علاقات طيبة، وتحسين الشفافية.
    The substantial amounts that have been made and the substantial announcements that have been made in the last few days clearly reflect a new spirit and a revival of commitment to aid. UN وتعكس المبالغ الكبيرة التي جرى تقديمها والمبالغ الكبيرة التي جرى الإعلان عن تقديمها في الأيام القليلة الماضية روحا جديدة والتزاما متجددا نحو تقديم المساعدة.
    It is also encouraging that a new spirit of partnership and cooperation seems to be emerging between the recipient countries and the donor countries and institutions. UN ومن المشجع أيضا أنه يبدو أن روحا جديدة من الشراكة والتعاون قد بدأت تبرز بين البلدان المتلقية والبلدان والمؤسسات المانحة.
    But we have every reason to believe that we have seen a new spirit at Sodere and during the course of these intensive deliberations of the High-level Consultative Meeting. UN ولكن لدينا أسبابا كثيرة تجعلنا نعتقد أننا شهدنا روحا جديدة تسود في سوديري وفي أثناء هذه المداولات المكثفة للاجتماع الاستشاري الرفيع المستوى.
    We have been patiently building a new spirit of cooperation, while at the same time learning the true meaning of developing relations based on mutual trust and solidarity. UN إننا نخلق، بصبر، روحا جديدة من التعاون بينما نتعلم في الوقت نفسه المعنى الحقيقي لتطوير علاقات مبنية على الثقة المتبادلة والتضامن.
    We have come to this historic session convinced that it will breathe new life into our Organization and provide the basis for a dynamic for peace and cooperation. UN لقد حضرنا إلى هذه الدورة التاريخية مقتنعين بأنها ستبث روحا جديدة في منظمتنا وتوفر أساسا لدينامية للسلم والتعاون.
    124. He stated that the new directions strategy had breathed new life into TCDC. UN ١٢٤ - وذكر أن استراتيجية الاتجاهات الجديدة قد بثت روحا جديدة في التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more