"روحنا" - Translation from Arabic to English

    • our soul
        
    • our spirit
        
    • our souls
        
    • our spirits
        
    We went to DMV and we admit to all our shortcoming and sins and a big tidal wave of a peace and sherinity went over our soul and touch our heart. Open Subtitles نذهبنا الى الدائرة وأعترفنا بجميع عيوبنا وذنوبنا وموجة كبيرة من السلام والصفاء عمت روحنا ومست قلوبنا
    And this dissipation, some people think, is our soul in transit. Open Subtitles وهذا التبدد، يعتقد بعض الناس أنّها روحنا وهي تنتقل.
    A vessel that carries our soul until you pass on from this planet into the next dimension. Open Subtitles السفينة التي تحمل روحنا حتى عبور هذا الكوكب الى البعد التالي
    We know that you work in mysterious ways and we just want to send our spirit, our presence, our love just to heal him in whatever way, Lord, whatever might be broke, oh, Lord, Open Subtitles نعلم أنك تعمل بطرق غيْبيّة و نريد فقط أن نرسل روحنا حضورنا، وحبنّا لشفائه فقط بأي طريقة يارب
    May this food nourish our bodies and may the fellowship nourish our spirit. Open Subtitles حتى تغذى هذه الوجبة أجسادنا ويمكن للجماعة أن تغذى روحنا
    I think, maybe when we die, the DMT is there to help our souls move on, to get them wherever they're supposed to be. Open Subtitles أظن ربما عندما نموت، فأن "دي ام تي" هناك تساعد روحنا على الإنتقال، حيث تنتقل إلى أيّ من المفترض أن تذهب إليه.
    We'll meet our soul mates, nail'em and never call'em again. Open Subtitles سوف نقابل توائم روحنا .. نعاشرهم و لن نتصل بهم مره اخرى
    Not the loss of our civil rights so much as our compassion, our soul, our humility. Open Subtitles ليس فقدان الحقوق المدنية بقدر عطفنا و روحنا و تواضعنا
    For, by the latest information, our soul Challenger has just broken the ring of evil the deep blue meanies have so righteously wrought. Open Subtitles ل، بآخر معلومات، متحدي روحنا فقط كسر حلقة الشر الأزرق العميق له معمول بشكل مستقيم جدا.
    It is a way of highlighting our Cape Verdeanship: our soul and the way of being, the ethos and pathos of Cape Verde, which is the result of the intersection of various peoples of the world. UN وهي أيضاً وسيلة لتسليط الضوء على انتمائنا للرأس الأخضر: على روحنا وأسلوب حياتنا، وروح وعاطفة الرأس الأخضر، الذي هو نتيجة لالتقاء مختلف شعوب العالم.
    Does the Lord our God not consider he's stealing our soul with His unbridled curiosity? Open Subtitles "ألا تعتقدون أن الرب إلاهنا" "ألا يفكر بسرقة روحنا ببعض الفضول الشخصي"
    Fire, which gave us our soul. Open Subtitles أربعه النار, التي أعطتنا روحنا
    Neither of us would get married until we found our soul mates the one person in the whole wide world Open Subtitles أن لا تتزوج أي منا حتى نجد رفيق روحنا... الشخص الوحيد في العالم كله ...
    Our culture is our soul, and that's not dying tonight. Open Subtitles ثقافتنا هي روحنا وهذا لن يموت الليلة
    ~ Cos you can't break our spirit and you can't kill our dream Open Subtitles لا أحد يستطيع تحطيم روحنا ولا يستطيع قتل حلمنا
    In that context, in order to demonstrate our spirit of cooperation on these issues, I am pleased to announce my Government's interest in submitting its candidacy for a non-permanent seat on the Security Council so as to make our accumulated experience available to this Organization. UN وفي ذلك السياق، وبغية إظهار روحنا للتعاون في هذه المسائل، فإنني اشعر بالسرور إذ أعلن رغبة حكومتي في تقديم ترشيحها لمقعد غير دائم في مجلس الأمن حتى نجعل تجربتنا المتراكمة متاحة لهذه المنظمة.
    Like Mr. Kofi Annan, the people and the Government of Uruguay reaffirm their genuine commitment to multilateralism, deeply rooted in our spirit and based on principle, on tradition and on conviction. UN ويؤكد شعب وحكومة أوروغواي، كما أكد السيد كوفي عنان، التزامهما الحقيقي بالتعددية، التي تمتد جذورها عميقا في روحنا والتي تقوم على المبدأ وعلى التقاليد وعلى العقيدة.
    It is not just about abuse of power and economics -- it is about the stripping away of our spirit... UN وهو ليس مجرد نضال بشأن التعسف في استخدام السلطة والاقتصاديات فحسب، بل نضال يتعلق بسلخنا عن روحنا...
    I mean, I search for the need of a father of our spirit. Open Subtitles أعني أنّي أبحث عن حاجة الأب في روحنا.
    We've carved our bodies with our own will... fortified our spirit. Open Subtitles لقد منحوتة أجسامنا مع إرادتنا ... المحصنة روحنا.
    That's because we've been raised on this ignorant notion that riches and selfishness can fill the emptiness in our souls. Open Subtitles هذا لأننا تربَّينا على فكرة حمقاء وهي أن الثروة والأنانية يمكنهما ملء الفراغ في روحنا
    But when we die, our spirits go to uh, Open Subtitles ولكن عندما نموت روحنا تنتقل إلى مستوى آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more