"روح التضامن الدولي" - Translation from Arabic to English

    • spirit of international solidarity
        
    Moreover, international athletic competitions generate a deep sense of national pride while also fostering a spirit of international solidarity. UN وفضلا عن ذلك، فإن المباريات الرياضية الدولية تولد إحساسا عميقا بالاعتزاز بالوطن، بينما تشجع روح التضامن الدولي.
    Determined to maintain and to boost the spirit of international solidarity generated by the designation of the year 2006 as the International Year of Deserts and Desertification, UN وإذ يعقد العزم على مواصلة وتعزيز روح التضامن الدولي التي تولدت إثر إعلان سنة 2006 سنة دولية للصحارى والتصحر،
    Determined to build upon the momentum and to boost the spirit of international solidarity generated by the designation of 2006 as the International Year of Deserts and Desertification, UN وإذ تعقد العزم على الاستفادة من الزخم الذي نتج عن إعلان سنة 2006 سنة دولية للصحارى والتصحر وتعزيز روح التضامن الدولي التي تولدت عن ذلك،
    " Determined to maintain and to boost the spirit of international solidarity generated by the designation of the year 2006 as the International Year of Deserts and Desertification, UN " وإذ تعقد العزم على مواصلة وتعزيز روح التضامن الدولي التي تولدت عن إعلان سنة 2006 سنة دولية للصحارى والتصحر،
    Determined to build upon the momentum and to boost the spirit of international solidarity generated by the designation of 2006 as the International Year of Deserts and Desertification, UN وإذ تعقد العزم على الاستفادة من الزخم الذي نتج عن إعلان سنة 2006 سنة دولية للصحارى والتصحر وعلى تعزيز روح التضامن الدولي التي تولدت عن ذلك،
    We also call on the international community to support the efforts of Governments on the continent in their pursuit of the goals of the World Summit for Children, in the spirit of international solidarity. UN كما أننا ندعو المجتمع الدولي إلى أن يدعم الجهود التي تبذلها حكومات القارة في سعيها لتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وذلك انطلاقا من روح التضامن الدولي.
    The spirit of international solidarity and partnership underpinning the Programme of Action must now be translated into vigorous, adequate and sustained national actions and international support measures on their behalf. UN ولذلك فإن روح التضامن الدولي والشراكة التي يقوم عليها برنامج العمل يجب أن تترجم اﻵن إلى اجراءات وطنية قوية وكافية ومستمرة وإلى تدابير دعم دولي لها.
    But, in spite of this considerable progress, many imbalances remain, major challenges are still before us and the nascent globalization is not, as a spirit of international solidarity would demand, benefiting developing countries, which have tended to fall by the wayside on the road to progress. UN إلا أنه بالرغم من هذا التقدم الكبير، لا يزال هناك العديد من الاختلالات، والتحديات الرئيسية الماثلة أمامنا، فالعولمة الوليد لا تعود بما كانت تملي روح التضامن الدولي تحقيقه من نفع للبلدان النامية المتعثرة والمُهملة على جانب طريق التقدم.
    Given that the problem was one of a global dimension, China was of the view that it demanded a commensurate response from the international community, which should work to address its symptoms and to eliminate its root causes, acting in the spirit of international solidarity and burden-sharing by promoting peace, stability and development in the areas generating refugee flows. UN وبالنظر إلى أن هذه المشكلة لها بُعد عالمي فإنه من رأي الصين أن حلها يتطلب استجابة ملائمة من المجتمع الدولي الذي ينبغي عليه أن يعمل لمعالجة أعراضها والقضاء على أسبابها الجذرية بدافع من روح التضامن الدولي وتبادل الأعباء من خلال تعزيز السلام والاستقرار والتنمية في المناطق التي يتدفق منها اللاجئون.
    " Determined to build upon the momentum and to boost the spirit of international solidarity generated by the designation of 2006 as the International Year of Deserts and Desertification, UN " وتصميما منها على الاستفادة من الزخم القائم وتعزيز روح التضامن الدولي التي بعثتها تسمية عام 2006 السنة الدولية للصحارى والتصحر،
    Determined to build upon the momentum and to boost the spirit of international solidarity generated by the designation of 2006 as the International Year of Deserts and Desertification, and welcoming the adoption of the ten-year strategic plan and framework, UN وإذ تعقد العزم على الاستفادة من الزخم الذي نتج عن إعلان سنة 2006 سنة دولية للصحارى والتصحر وعلى تعزيز روح التضامن الدولي التي تولدت عن ذلك، وإذ ترحب باعتماد الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لفترة العشر سنوات،
    My delegation expresses appreciation for the prompt response of the international community through immediate relief efforts to the affected countries and the spontaneous and generous contributions of civil society, the private sector and individuals, highlighting once again the spirit of international solidarity. UN ويعرب وفدي عن تقديره للاستجابة السريعة من جانب المجتمع الدولي عن طريق جهود الإغاثة الفورية للبلدان المتأثرة والمساهمات الطوعية والسخية من جانب المجتمع المدني والقطاع الخاص والأفراد، مما يبرز روح التضامن الدولي من جديد.
    24. Urges the international community, in the spirit of international solidarity and burden-sharing, to continue to fund generously the refugee programmes of the Office of the High Commissioner and, taking into account the substantially increased needs of programmes in Africa, to ensure that Africa receives a fair and equitable share of the resources designated for refugees; UN 24 - تحث المجتمع الدولي على أن يستمر في تمويل برامج المفوضية الخاصة باللاجئين تمويلا سخيا، انطلاقا من روح التضامن الدولي وتقاسم الأعباء، وعلى أن يكفل لأفريقيا حصة عادلة ومنصفة من الموارد المخصصة للاجئين، آخذا في الاعتبار الزيادة الكبيرة المستجدة في احتياجات البرامج المخصصة لأفريقيا؛
    " Determined to build upon the momentum and to boost the spirit of international solidarity generated by the designation of 2006 as the International Year of Deserts and Desertification, and welcoming the adoption of the ten-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention (2008-2018), UN " وإذ تعقد العزم على الاستفادة من الزخم الذي نتج عن إعلان سنة 2006 سنة دولية للصحارى والتصحر وعلى تعزيز روح التضامن الدولي التي تولدت عن ذلك، وإذ ترحب باعتماد الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر لتعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018)،
    Determined to build upon the momentum and to boost the spirit of international solidarity generated by the designation of 2006 as the International Year of Deserts and Desertification, and welcoming the adoption of the ten-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention (2008-2018), UN وإذ تعقد العزم على الاستفادة من الزخم الذي نتج عن إعلان سنة 2006 سنة دولية للصحارى والتصحر وعلى تعزيز روح التضامن الدولي التي تولدت عن ذلك، وإذ ترحب باعتماد الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر لتعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018)،
    24. Urges the international community, in the spirit of international solidarity and burden-sharing, to continue to fund generously the refugee programmes of the Office of the High Commissioner and, taking into account the substantially increased needs of programmes in Africa, inter alia, as a result of repatriation possibilities, to ensure that Africa receives a fair and equitable share of the resources designated for refugees; UN 24 - تحث المجتمع الدولي على أن يستمر في تمويل برامج المفوضية الخاصة باللاجئين تمويلا سخيا، انطلاقا من روح التضامن الدولي وتقاسم الأعباء، وعلى أن يكفل لأفريقيا حصة عادلة ومنصفة من الموارد المخصصة للاجئين، آخذا في الاعتبار الزيادة الكبيرة المستجدة في احتياجات البرامج المخصصة لأفريقيا، بما فيها تلك الناجمة عن إمكان حصول عمليات إعادة إلى الوطن؛
    24. Urges the international community, in the spirit of international solidarity and burden-sharing, to continue to fund generously the refugee programmes of the Office of the High Commissioner and, taking into account the substantially increased needs of programmes in Africa, inter alia, as a result of repatriation possibilities, to ensure that Africa receives a fair and equitable share of the resources designated for refugees; UN 24 - تحث المجتمع الدولي على أن يستمر في تمويل برامج المفوضية الخاصة باللاجئين تمويلا سخيا، انطلاقا من روح التضامن الدولي وتقاسم الأعباء، وعلى أن يكفل لأفريقيا حصة عادلة ومنصفة من الموارد المخصصة للاجئين، آخذا في الاعتبار الزيادة الكبيرة المستجدة في احتياجات البرامج المخصصة لأفريقيا، بما فيها تلك الناجمة عن إمكان حصول عمليات إعادة إلى الوطن؛
    24. Urges the international community, in the spirit of international solidarity and burden-sharing, to continue to fund generously the refugee programmes of the Office of the High Commissioner and, taking into account the substantially increased needs of programmes in Africa, inter alia, as a result of repatriation possibilities, to ensure that Africa receives a fair and equitable share of the resources designated for refugees; UN 24 - تحث المجتمع الدولي على أن يستمر في تمويل برامج المفوضية الخاصة باللاجئين تمويلا سخيا، انطلاقا من روح التضامن الدولي وتقاسم الأعباء، وعلى أن يكفل لأفريقيا حصة عادلة ومنصفة من الموارد المخصصة للاجئين، آخذا في الاعتبار الزيادة الكبيرة في احتياجات البرامج المخصصة لأفريقيا، بسبب أمور في جملتها إمكانيات الإعادة إلى الوطن؛
    24. Urges the international community, in the spirit of international solidarity and burden-sharing, to continue to fund generously the refugee programmes of the Office of the High Commissioner and, taking into account the substantially increased needs of programmes in Africa, inter alia, as a result of repatriation possibilities, to ensure that Africa receives a fair and equitable share of the resources designated for refugees; UN 24 - تحث المجتمع الدولي على أن يستمر في تمويل برامج المفوضية الخاصة باللاجئين تمويلا سخيا، انطلاقا من روح التضامن الدولي وتقاسم الأعباء، وعلى أن يكفل لأفريقيا حصة عادلة ومنصفة من الموارد المخصصة للاجئين، آخذا في الاعتبار الزيادة الكبيرة في احتياجات البرامج المخصصة لأفريقيا، بسبب عدة أمور منها إمكانيات العودة إلى الوطن؛
    26. Urges the international community, in the spirit of international solidarity and burden-sharing, to continue to fund generously the refugee programmes of the Office of the High Commissioner and, taking into account the substantially increased needs of programmes in Africa, inter alia, as a result of repatriation possibilities, to ensure that Africa receives a fair and equitable share of the resources designated for refugees; UN 26 - تحث المجتمع الدولي على أن يستمر في تمويل برامج المفوضية الخاصة باللاجئين تمويلاً سخياً، انطلاقاً من روح التضامن الدولي وتقاسم الأعباء، وأن يكفل لأفريقيا حصة عادلة ومنصفة من الموارد المخصصة للاجئين، آخذاً في الاعتبار الزيادة الكبيرة في احتياجات البرامج المخصصة لأفريقيا، بسبب عدة أمور منها إمكانيات العودة إلى الوطن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more