"روح من التعاون" - Translation from Arabic to English

    • a spirit of cooperation
        
    • the spirit of cooperation
        
    • spirit of cooperation and
        
    The participation of Albanian representatives in the Steering Committee meetings allowed an exchange of useful information, in a spirit of cooperation and trust. UN وأتاحت مشاركة ممثلين ألبانيين في اجتماعات اللجنة التوجيهية تبادل معلومات مفيدة، في روح من التعاون والثقة.
    Such partnerships should be voluntary, made in a spirit of cooperation and will be based on the respective roles, responsibilities and interests of the partners. UN وينبغي لهذه الشراكات أن تكون طوعية وقائمة على روح من التعاون ومستندة إلى أدوار ومسؤوليات ومصالح كل من الشركاء فيها.
    We believe that the Cotonou Strategy will help us proceed towards implementing the remaining objectives in a spirit of cooperation, collaboration and true partnership. UN ونؤمن بأنها ستعيننا في المضي قدما نحو تنفيذ أهداف البرامج في روح من التعاون والتعاضد والشراكة الحقيقية.
    The Advisory Committee observes that the Pension Board reiterated its recommendation that full coordination and consultation should be pursued in the spirit of cooperation and as a joint search for further economies of scale. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس كرر توصيته بضرورة مواصلة التنسيق والتعاون الكاملين في روح من التعاون والسعي المشترك لتحقيق المزيد من وفورات الحجم.
    I hope we can put this regrettable breach of protocol behind us and try to reestablish a spirit of cooperation that was sorely missing in this episode. UN وآمل أن نستطيع تناسي هذه المخالفة المؤسفة للبروتوكول وأن نحاول إيجاد روح من التعاون كانت غائبة إلى حد يبعث على الألم في هذه الحادثة.
    Nevertheless, the Government chose to reply, in a spirit of cooperation and openness welcomed by the Rapporteur. UN ومع ذلك قررت الحكومة الإجابة عليه في روح من التعاون والانفتاح حيَّتها المقررة.
    In order to rekindle the global effort to achieve nuclear disarmament, the Republic of Korea believes it necessary to restore trust and nurture a spirit of cooperation between nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States. UN ولإحياء الجهود العالمية المبذولة لتحقيق نزع السلاح، ترى جمهورية كوريا أن من الضروري استعادة الثقة وتعزيز روح من التعاون بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    We earnestly hope that the desired commitment and political will will be forthcoming, and that a spirit of cooperation and accommodation will soon come to prevail in this Conference. UN ويحدونا الأمل الصادق في أن تبدي هذه الدول عما قريب الالتزام المنشود والإرادة السياسية المطلوبة، وأن تسود هذا المؤتمر قريباً روح من التعاون والتوافق.
    In a spirit of cooperation and in order not to open the resolution which has been passed by consensus, it has been agreed that, provided that their concerns and understanding regarding operative paragraph 23 were clearly understood, they would not pursue an amendment to the current text of the resolution. UN وفي روح من التعاون وبغية عدم التراجع في قرار اتخذ بتوافق في اﻵراء، جرى الاتفاق على ألا تُصر أوكرانيا على طلب التعديل إذا كانت اﻷسباب الكامنة وراء طلبها مفهومة جيدا.
    He called on all States to display a spirit of cooperation so that the draft convention could be adopted as soon as possible. His delegation also hoped that the work on a draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism would be successfully completed at the current session. UN وأهاب بجميع الدول أن تدلل على روح من التعاون في هذا الشأن بحيث يتسنى اعتماد مشروع الاتفاقية في أسرع وقت ممكن معربا كذلك عن أمل وفده في أن يتم إنجاز الأعمال المتعلقة بمشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي بصورة ناجحة في الدورة الحالية.
    His delegation fully supported the efforts being made by the Secretary-General in that direction. In the Malvinas and New Caledonia, his delegation was heartened by the ongoing dialogue between the parties concerned and encouraged them to build upon the understandings already reached, in a spirit of cooperation. UN وأعرب عن تأييد وفده التام للجهود التي يبذلها اﻷمين العام في هذا الاتجاه، وعن شعور وفده بالتشجيع للحوار الجاري بين اﻷطراف المعنية في مالفيناس وكاليدونيا الجديدة. وشجع هذه اﻷطراف على تعزيز التفاهم الذي تم التوصل اليه فعلا في روح من التعاون.
    Finally, the preparatory process for the ninth session of the Conference, to be held in the spring of 1996, started in a spirit of cooperation and with the conviction that the Conference should address in an innovative and action-oriented way the economic issues facing the international community. UN كما أن العملية التحضيرية للدورة التاسعة لﻷونكتاد المقرر عقدها في ربيع عام ١٩٩٦ بدأت في ظل روح من التعاون والاقتناع بأن المؤتمر ينبغي أن يعالج بأسلوب ابتكاري وعملي القضايا الاقتصادية التي تجابه المجتمع الدولي.
    102. After the adoption of the decision, some delegations from the Asian and African Groups stated that while they had accepted the arrangement in a spirit of cooperation and consensus, they remained committed to the principle of equitable geographic distribution. UN 102 - وبعد اتخاذ القرار أعلنت بعض الوفود من المجموعتين الآسيوية والأفريقية أنها لا تزال ملتزمة بمبدأ التوزيع الجغرافي العادل رغم موافقتها على هذا الترتيب في روح من التعاون وتوافق الآراء.
    For example, to increase the volume of transit cargo in a port of country A, non-standard trucks from country B could be allowed to operate along specific road corridors within country A. This can be possible as long as a spirit of cooperation can be created. UN فمثلاً، يمكن، لزيادة حجم شحنات المرور العابر في ميناء البلد ألف، السماح لشاحنات غير عادية من البلد باء، أن تمر عبر ممرات برية معينة داخل البلد ألف. ويمكن أن يحدث ذلك طالما كانت هناك إمكانية لخلق روح من التعاون.
    108. The United Kingdom thanked the President of the Human Rights Council for her careful stewardship of the session and thanked other member states for their interventions which were thought provoking and challenging but delivered in a spirit of cooperation. UN 108- وشكرت المملكة المتحدة رئيسة مجلس حقوق الإنسان على إشرافها الدقيق على الدورة، وشكرت باقي الدول الأعضاء على مداخلاتها التي تطرح أفكاراً وتحديات باعثة على التفكير ولكن في كنف روح من التعاون.
    5. The European Union fully endorsed the conclusions and recommendations of the Committee on Relations with the Host Country and was confident that, with a spirit of cooperation and full observance of international law, the issues raised could continue to be resolved in a manner agreeable to all parties concerned. UN 5 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يؤيد تأييدا كاملا نتائج وتوصيات لجنة العلاقات مع البلد المضيف وهو على ثقة بأنه، في إطار روح من التعاون والامتثال الكامل للقانون الدولي، سوف يستمر حل المسائل المثارة، بطريقة ترضي جميع الأطراف المعنية.
    4. Mr. Maleki (Islamic Republic of Iran) said that, although his delegation had some problems with the text of the non-paper, it would join the consensus in a spirit of cooperation. UN 4 - السيد مالكي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إنه على الرغم من أن وفده يجد بعض الصعوبات في نص الورقة الغفل، إلا أنه سينضم إلى توافق الآراء في روح من التعاون.
    290. The Board also recalled that, at its fifty-fourth session, it had concluded that full coordination and consultation should be pursued in the spirit of cooperation and joint search of further economies of scale. UN 290 - وأشار المجلس أيضا إلى أنه، في دورته الرابعة والخمسين، خلص إلى أنه ينبغي مواصلة التنسيق والتشاور الكاملين في روح من التعاون والسعي المشترك لتحقيق المزيد من وفورات الحجم.
    294. The Board reiterated its recommendation that full coordination and consultation should be pursued in the spirit of cooperation and as a joint search for further economies of scale. UN 294 - كرر المجلس توصيته بضرورة قيام تنسيق وتعاون كاملين في روح من التعاون والسعي المشترك لتحقيق المزيد من وفورات الحجم.
    Brazil hoped that, thanks to the spirit of cooperation that had come about in recent years between Argentina and the United Kingdom, the dispute involving sovereignty over those archipelagos and the surrounding waters would be resolved through negotiations, which the United Nations and the countries of South America had called for many times. UN ونظرا لوجود روح من التعاون بين الأرجنتين والمملكة المتحدة في السنوات القليلة الماضية، فإن البرازيل ترجو أن يجري حسم النـزاع حول السيادة على هذه الجزر الأرخبيلية والمياه المحيطة بها من خلال إجراء المفاوضات التي دعت إليها مرات عديدة الأمم المتحدة وبلدان أمريكا الجنوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more