Something of the spirit of this enterprise is captured in the preamble to the Tokelau Amendment Act 1996. | UN | ويبرز قانون توكيلاو والمعدل لعام ١٩٩٦ في ديباجته شيئا من روح هذا المشروع. |
According to the framework of international law and in the spirit of this declaration, all member States have equal rights and duties. | UN | ووفقا ﻹطار عمل القانون الدولي، وانطلاقا من روح هذا اﻹعلان، تتساوى جميع الدول في الحقوق والواجبات. |
The expression gender in the spirit of this Law shows the importance which is given in the society to the biological determination of sex: | UN | والتعبير الخاص بنوع الجنس يدل حسب روح هذا القانون على الأهمية التي يتم إعطاؤها في المجتمع إلى التحديد البيولوجى للجنس. |
"churn in the depth of the soul of this river...called life." | Open Subtitles | تتحرك بعنف في أعماق روح هذا النهر" "الذي يدعى الحياة |
The spirit of the proposal is fully consistent with the special attention that the Committee and its subsidiary machinery have recently been giving to these issues. | UN | وتتمشى روح هذا الاقتراح تماما مع الاهتمام الخاص الذي أصبحت اللجنة وأجهزتها الفرعية توليه مؤخرا لهذه القضايا. |
To seek separate representation for Taiwan ran counter to the spirit of that resolution and to the will of the Chinese people, who longed for China to be one. | UN | والسعي إلى أن يكون لتايوان ممثلون مستقلون يتنافى مع روح هذا القرار ومع إرادة الشعب الصيني الذي يتوق إلى وجود صين واحدة. |
By deporting the author to ensure that he could not avail himself of his right of appeal, not only did the State party violate article 2, paragraph 3, of the Covenant, but the spirit of this general comment. | UN | وقيام الدولة الطرف بترحيل صاحـب البلاغ على عجل لكي لا يتمتع بممارسة حقه في الاستئناف، لا تكون قد انتهكت الفقرة 3 من المادة 2 من العهد فحسب بل وانتهكت أيضا روح هذا التعليق العام. |
The spirit of this celebration is thus directly linked to the Millennium Development Goals. | UN | وبالتالي فإن روح هذا الاحتفال مرتبطة بشكل مباشر بالأهداف الإنمائية للألفية. |
The spirit of this agreement reaffirms the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وتؤكد روح هذا الاتفاق من جديد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
It is within the spirit of this motto that we welcome the current peace efforts. | UN | وانطلاقا من روح هذا الشعار، نرحب بالجهود التي تبذل حاليا من أجل السلم. |
We hope that the spirit of this achievement will guide the further cooperation between the Special Committee of 24 and the administering Powers in the best interests of the peoples of the Territories. | UN | ونأمل أن تهدي روح هذا الانجاز الى مزيد من التعاون بين لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة والدولتين القائمتين باﻹدارة لصالح شعوب اﻷقاليم. |
It's in the spirit of this new honesty that I want to tell you about a moment | Open Subtitles | في روح هذا الصدق الجديد الذي أريد أن أخبركم بشأن لحظة |
I am the spirit of this place and all the places that bring despair to men's hearts. | Open Subtitles | أنا روح هذا المكان وكل الأماكن التي تجلب اليأس إلى قلوب الرجال |
Oh, spirit of this child return home and do not wander anymore. | Open Subtitles | يا روح هذا الطفل عودي دياركِ ولا تهيمي بعد الآن |
I'm talking about the spirit of this man-- is like a little boy. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن روح هذا الرجل إنها تُشبه روح فتى صغير |
In keeping with the spirit of this declaration, we rededicate ourselves to upholding the principle of the sovereign equality of all States. | UN | 6 - وتمشياً مع روح هذا الإعلان فإننا نجدد تعهدنا بدعم مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول. |
I know he's kind of awkward, but he's, like, the heart and soul of this place. | Open Subtitles | أنا اعلم انه غريب الأطوار قليلاً و لكنه مثل قلب و روح هذا المكان |
The spell will only be broken when the soul of this knight takes part in an act of courage. | Open Subtitles | السحر سينكسر فقط عندما تشارك روح هذا الفارس في عمل شجاع |
We commit the soul of this boy to your keeping, Lord. | Open Subtitles | وسنحافظ على روح هذا الفتح تحت رحمتك يارب |
Everybody, in keeping with the spirit of the season... | Open Subtitles | يا قوم، للمحافظة على روح .. هذا اليوم |
Thus, according to the spirit of that law inserted into the Civil Code, granting the husband's name to the wife constitutes a kind of upgrading of her status in society. | UN | ونجد أيضا، أنه حسب روح هذا القانون المدرج في القانون المدني، يشكل منح اسم الزوج للمرأة نوعا من إعادة تثمين لمركزها داخل المجتمع. |
Keep in mind that this man's soul can still be saved. | Open Subtitles | خذ في الإعتبار، أن روح هذا الرجل يمكن أن تـُـنقذ |
(d) Even though Security Council resolution 819 (1993) declared the city a safe area, the actual situation obviously does not correspond to either the spirit or the intent of the resolution. | UN | )د( برغم ان قرار مجلس اﻷمن ٨١٩ )١٩٩٣( أعلن البلدة منطقة أمن، فإن الحالة الفعلية لا تتلاءم بوضوح لا مع روح هذا القرار ولا مع مضمونه. |