Clément Kayishema was sentenced to imprisonment for the remainder of his life and Obed Ruzindana to a term of 25 years’ imprisonment following their conviction for crimes of genocide. | UN | وحكم على كلمنت كايشيما بالسجن ما تبقى له من العمر، بينما حكم على أبد روزيندانا بالسجن لمدة ٢٥ سنة وذلك على إثر إدانتهما بجرائم اﻹبادة الجماعية. |
However, ex-combatants told the Group that Ruzindana was no longer actively participating in FDLR. | UN | غير أن المحاربين السابقين أخبروا الفريق بأن روزيندانا لم يعد يشارك بنشاط في هذه القوات. |
The only remaining high-level political leader currently residing outside Africa is Ruzindana Emmanuel, commissioner for political affairs and president of the High Council of Sages. | UN | والزعيم السياسي الوحيد الرفيع المستوى الباقي الذي يقيم حاليا خارج أفريقيا، هو روزيندانا ايمانويل، مفوض الشؤون السياسية ورئيس المجلس الأعلى للحكماء. |
Kayishema/Ruzindana took over 25 months and the judgement was 256 pages in length. | UN | واستغرقت قضية " كاييشيما/روزيندانا " أكثر من 25 شهرا، وجاء الحكم في 256 صفحة. |
Reference has previously been made to the hundreds of binders submitted to the Appeals Chamber in the Akayesu and Kayishema/Ruzindana appeals. | UN | وقد أشير سابقا إلى مئات المجلدات المقدمة إلى دائرة الاستئناف في طعون أكايســـو وكيشيما/ روزيندانا. |
Obed Ruzindana (ICTR-95-1-T) . 25 - 35 10 | UN | المدعي العام ضد كليمـان كاييشيما وأوبيد روزيندانا (ICTR-95-1-T) |
On 9 April 1997, the trial against Clément Kayishema and Obed Ruzindana (case No. ICTR-95-1-T) began in Trial Chamber 2. | UN | وفي ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧، بدأت محاكمة كليمون كايشيما وأوبيد روزيندانا )القضية رقم (ICTR-95-1-T في دائرة المحاكمة ٢. |
3. The Prosecutor v. Clément Kayishema and Obed Ruzindana (ICTR-95-1-T) | UN | ٣ - المدعي العام ضد كليمان كاييشيما وأوبيد روزيندانا )ICTR-95-1-T( |
25. Trial Chamber 2 began the Tribunal's third trial, the trial against Clément Kayishema and Obed Ruzindana (the two only indictees to have been arrested so far in case No. ICTR-95-1-T) on 9 April 1997. | UN | ٢٥ - شرعت دائرة المحاكمة ٢ في النظر في القضية الثالثة، قضية كليمان كاييشيما وأوبيد روزيندانا )وهما المتهمان الوحيدان اللذان ألقي القبض عليهما حتى اﻵن في القضية رقم ICTR-95-1-T( في ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧. |
13. During the reporting period the Office of the Prosecutor has also responded to two requests for early release by Obed Ruzindana and Innocent Sagahutu. | UN | 13 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، رد مكتب المدعي العام للآلية أيضا على طلبي إفراج مبكر قدمهما أوبيد روزيندانا وإنوسنت ساغاهوتو. |
26. On 6 November 1996, after Ruzindana's arrest and transfer to Arusha, Trial Chamber 1 decided to join the cases against the two accused in order to try them together, and to set the date for the beginning of the joint trial for 20 February 1997. | UN | ٢٦ - فــي ٦ تشريــن الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، إثر احتجاز روزيندانا ونقله إلى أروشا، قررت دائرة المحاكمة ١ أن تضم القضيتين ضد المتهمين من أجل محاكمتهما معا، وأن تحدد يوم ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٧ موعدا لبدء المحاكمة المشتركة. |
On 21 May 1999, Trial Chamber II also delivered its judgement in the joint trial of Clément Kayishema and Obed Ruzindana, respectively a former Préfet and a businessman in Kibuye, whose trial had started on 9 April 1997 and ended on 17 November 1998. | UN | وفي ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٩، أصدرت الدائرة الابتدائية الثانية أيضا حكمها في المحاكمة المشتركة لكلمنت كايشيما وأبد روزيندانا وهما على التوالي حاكم سابق ورجل أعمال في كيبوي بدأت محاكمتهما في ٩ نيسان/أبريل وانتهت في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
The presentation of evidence for the defence in the joint case The Prosecutor v. Clément Kayishema and Obed Ruzindana ended in the first half of September, meaning that the second of the three trials begun before the Tribunal in 1997 is nearing an end. | UN | وانتهى في النصف اﻷول من أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ تقديم أدلة الدفاع في القضية المشتركة، قضية " المدعي العام ضد كليمان كاييشيما وأوبيد روزيندانا " ، وبذلك أصبحت المحاكمة الثانية من المحاكمات الثلاث التي رفعت أمام المحكمة في عام ١٩٩٧ على وشك الانتهاء. |
31. As of 30 September 1999, the work of ICTR may be summarized as follows: The Tribunal had completed two full trials, and upon verdicts of guilt, issued sentences therein (Akayesu and Kayishema/Ruzindana). | UN | 31 - ويمكن إيجاز الأعمال التي أنجزتها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، حتى 30 أيلول/سبتمبر 1999، على النحو التالي: انتهت المحكمة تماما من البت في قضيتين وأصدرت فيهما أحكاما بالإدانة (أكاييسو وكاييشيما/روزيندانا). |
As at 30 June 2001, the Appeals Chamber had rendered final judgements on the appeals of three convicted persons (the Akayesu case and the case of Clement Kayishema and Obed Ruzindana), bringing the total number of cases disposed of on appeal to five. | UN | وفي 30 حزيران/يونيه 2000، كانت دائرة الاستئناف قد أصدرت أحكاما نهائية بشأن استئنافات ثلاثة أشخاص سبقت إدانتهم (قضية أكايسو وقضية كلمنت كايشما وأوبيد روزيندانا)، مما يصل بالعدد الإجمالي للقضايا التي فصل فيها بدائرة الاستئناف إلى خمس. |
In particular, the Group notes that it was unable to obtain any relevant information from the French authorities regarding Mr. Mbarushimana, who was listed by the Committee in March 2009. The Group also notes that Emmanuel Ruzindana and Ngirinshuti Ntambara, reportedly the Political Affairs and Foreign Affairs commissioners of the FDLR’s executive commission, are — among others still being identified by the Group — also resident in France. | UN | ويلاحظ الفريق على وجه التحديد أنه لم يتمكن من الحصول على أية معلومات مفيدة من السلطات الفرنسية عن السيد مباروشيمانا، الذي وضعت اللجنة اسمه على القائمة في آذار/مارس 2009, ويلاحظ الفريق أيضا استمرار عملية تحديد هوية أشخاص يعيشون أيضا في فرنسا، بينهم إيمانويل روزيندانا ونغيرينشوتي نتامبارا، ويُقال إنهما مفوضا الشؤون السياسية والشؤون الخارجية في اللجنة التنفيذية للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
31. On 30 December 1996, two days after the expiration of the 60-day limit for submission of preliminary motions stipulated in rule 73 (b) of the Rules of Procedure and Evidence, the counsel for the defence of Obed Ruzindana filed a preliminary motion raising a number of objections against the form of the indictment and also against the Prosecutor's joinder of accused in the two indictments against Ruzindana. | UN | ٣١ - وفي ٣٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، وبعد يومين من انتهاء مهلة اﻟ ٦٠ يوما المحددة لتقديم الطلبات اﻷولية التي تنص عليها المادة ٧٣ )ب( من قواعد اﻹجراءات واﻹثبات قدم محامي الدفاع عن أوبيد روزيندانا طلبا أوليا أثار فيه عددا من الاعتراضات على شكل لائحة الاتهام وكذلك على جمع المدعي العام لمتهمين في التهمتين الموجهتين ضد روزيندانا. |