"روكوندو" - Translation from Arabic to English

    • Rukundo
        
    • Rukondo
        
    • Kalimanzira
        
    In addition, the Appeals Chamber reversed Rukundo's conviction for genocide in relation to the causing of serious mental harm. UN وبالإضافة إلى ذلك، ألغت دائرة الاستئناف إدانة روكوندو بتهمة الإبادة الجماعية فيما يتعلق بالتسبب في إلحاق أذى عقلي جسيم.
    In addition, the Appeals Chamber reversed Rukundo's conviction for genocide in relation to causing serious mental harm. UN إضافة إلى ذلك، أبطلت دائرة الاستئناف إدانة روكوندو بتهمة الإبادة الجماعية فيما يتعلق بإلحاق الضرر الذهني الجسيم.
    Appeal Judgements: Rukundo, Kalimanzira, Renzaho and Muvunyi UN أحكام استئنافية: روكوندو وكاليمانزيرا ورينزاهو وموفونيي
    The Appeals Chamber reduced Rukundo's sentence to 23 years' imprisonment. UN وخففت الدائرة من عقوبة روكوندو لتصبح السجن لمدة 23 عاما.
    Over 67 trial days, the Chamber heard 50 witnesses, including Rukundo. UN واستمعت المحكمة على مدى 67 يوم محاكمة إلى 50 شاهدا منهم روكوندو نفسه.
    The Prosecution also filed its notice of appeal in the Rukundo case. UN وقدم الادعاء أيضا إخطارا بالاستئناف في قضية روكوندو.
    Trial Chamber II is engaged in judgement drafting in the Rukundo case. UN 8 - وتشارك الدائرة الثانية في صياغة الحكم في قضية روكوندو.
    Since the previous report, the Appeals Chamber has delivered two appeal judgements, in the Rukundo and Kalimanzira cases. UN ومنذ صدور التقرير السابق، أصدرت دائرة الاستئناف حكمين استئنافيين في قضيتي روكوندو وكاليمانزا.
    Over 67 trial days, the Chamber heard 50 witnesses, including Rukundo. UN وقد استمعت المحكمة على مدى 67 يوم محاكمة إلى شهادات 50 شاهدا منهم روكوندو نفسه.
    The Rukundo trial commenced on 15 November 2006. UN وبدأت محاكمة روكوندو في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    The Prosecutor v. Emmanuel Rukundo UN المدعي العام ضد إيمانويل روكوندو
    The Rukundo trial commenced on 15 November 2006 and the Prosecution case has concluded. UN وبدأت محاكمة روكوندو في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وانتهى فيها الادعاء من مرافعته.
    Trial Chamber II delivered the judgement in the case of Emmanuel Rukundo on 27 February 2009. UN 6 - وأصدرت الدائرة الابتدائية الثانية حكمها في قضية إيمانويل روكوندو في 27 شباط/فبراير 2009.
    Considering, in particular, Rukundo's stature in society as a priest as an aggravating circumstance, the Chamber sentenced the accused to 25 years imprisonment. UN ونظرا لأن الدائرة أخذت في الاعتبار مكانة روكوندو في المجتمع بوصفه قسا كظرف مُشدِّد للعقوبة، فقد حكمت علي المتهم بالسجن لمدة 25 عاما.
    While the Butare and Bizimungu et al. trials were in progress, the Rukundo trial resumed before a third Section of Trial Chamber II with the continuation of the Defence case. UN 11 - وفي حين كانت قضيتا بوتاري وبيزيمونغو وآخرون جاريتان، استؤنفت محاكمة روكوندو في قسم ثالث تابع للدائرة الابتدائية الثانية، وذلك بمتابعة مرافعات الدفاع.
    The Bikindi trial (para. 11), the Nchamihigo case (para. 11) and the Rukundo trial (para. 10) are also expected to be completed in 2007. UN ويتوقع كذلك إنجاز محاكمة بيكيندي (الفقرة 11) وقضية نشاميهيغو (الفقرة 11) ومحاكمة روكوندو (الفقرة 10) في عام 2007.
    30. The Chamber attended to pre-trial matters in the case of Tharcisse Renzaho, Hormisdas Nsengimana, Joseph Nzabirinda, Juvénal Rugambarara and Emmanuel Rukundo. UN إجراءات ما قبل المحاكمة 30 - قامت الدائرة بإجراءات ما قبل المحاكمة في قضية ثاركيس رنزاهو وهورميسداس نسينغيمانا وجوزيف نزابيريندا وجوفينال روغامبارارا وإيمانويل روكوندو.
    19. Emmanuel Rukundo (Chaplain) commenced and completed his defence during the reporting period. UN 19 - بدأ إيمانويل روكوندو (قس) دفاعه وانتهى منه خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Rukundo filed his notice of appeal on 6 November 2009 and the briefing of both appeals is proceeding. UN وقدم روكوندو إخطاره بالطعن في الحكم في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، ويجري حاليا الاستماع إلى مذكرتي الطرفين الاستئنافيتين.
    Over that period, the Chamber did not sit for 14 trial days, because of unavailable witnesses, a Defence request to meet with his client, a Prosecution request to meet on completion strategy and the hearing by the same composition of Trial Chamber II of the closing arguments in the Rukundo case. UN وخلال تلك الفترة، لم تعقد الدائرة جلسات على امتداد 14 يوم محاكمة بسبب عدم توفر الشهود، وطلب الدفاع مقابلة موكله، وطلب الادعاء عقد اجتماع بشأن استراتيجية الانجاز، واستماع الدائرة الابتدائية الثانية المكونة من نفس القضاة إلى المرافعات الختامية في قضية روكوندو.
    0800 hours Visit to Kibeho camp for internally displaced persons and Rukondo UN الساعة ٠٠/٠٨ زيارة إلى مخيم كيبيهو للمشردين داخليا وإلى روكوندو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more