"ريفية متكاملة" - Translation from Arabic to English

    • integrated rural
        
    integrated rural villages continued to be built for landless returnees and internally displaced persons. UN ويستمر بناء قرى ريفية متكاملة للعائدين وللأشخاص المشردين داخلياً من معدمي الأراضي.
    In this regard, it is concerned about the lack of an integrated rural development policy. UN ومما يقلق اللجنة، في هذا الصدد، أنه لا توجد سياسة إنمائية ريفية متكاملة.
    In this regard, it is concerned about the lack of an integrated rural development policy. UN ومما يقلق اللجنة، في هذا الصدد، أنه لا توجد سياسة إنمائية ريفية متكاملة.
    It is therefore necessary to strengthen human resources and institutional capacity for integrated rural development and sustainable management of natural resources, taking into consideration culture and land tenure systems. UN ولهذا، من الضروري تعزيز الموارد البشرية والقدرات المؤسسية لتحقيق تنمية ريفية متكاملة وإدارة مستدامة للموارد الطبيعية، مع مراعاة النظم الثقافية ونظم حيازة الأراضي.
    Empowerment of the poor as a strategy for integrated rural development UN دال - تمكين الفقراء بوصف ذلك استراتيجية لتحقيق تنمية ريفية متكاملة
    37. Mexico reported pursuing a policy of integrated rural development under its national drug control plan 2001-2006. UN 37- وأبلغت المكسيك عن أنها تتّبع سياسة تنمية ريفية متكاملة في إطار خطتها الوطنية لمكافحة المخدرات للفترة 2001-2006.
    In recent years, the Government of the Lao People's Democratic Republic has formulated a comprehensive programme for drug control through the year 2000, which consists in a gradual reduction in poppy cultivation through the implementation of integrated rural development projects. UN وفي السنوات اﻷخيرة، وضعت حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية برنامجا شاملا لمراقبة المخدرات حتى عام ٢٠٠٠، يتضمن تخفيضا تدريجيا لزراعة الخشخاش من خلال تنفيذ مشاريع إنمائية ريفية متكاملة.
    With a view to narrowing the gap between rural and urban areas, the Government has been implementing the three National Development Programmes, namely (i) the Border Areas Development Programme; (ii) the Plan for 24 Special Development Zones; and (iii) the integrated rural Development Plan. UN وبغية تضييق الفجوة بين المناطق الريفية والحضرية، تنفذ الحكومة البرامج الإنمائية الوطنية الثلاثة، وهي ' 1` برنامج تنمية المناطق الحدودية، و ' 2` خطة لـ 24 منطقة إنمائية خاصة، و ' 3` خطة إنمائية ريفية متكاملة.
    (a) integrated rural capacity-building through satellite-based data and information exchange infrastructure; UN (أ) بناء قدرات ريفية متكاملة بواسطة البيانات الساتلية والبنية التحتية لتبادل المعلومات؛
    There is need for a more centrally coordinated approach to zoning, urban planning and service provision, and for integrated rural development plans, to retain land for agricultural use, and for environmental watershed protection schemes. UN وهناك حاجة لتطبيق نهج أكثر مركزية في عملية تقسيم الأراضي إلى مناطق والتخطيط الحضري وتوفير الخدمات ولوضع خطط تنمية ريفية متكاملة والحفاظ على الأراضي لاستخدامها في الزراعة، وإلى خطط بيئية لحماية مستجمعات المياه.
    76. integrated rural development should be encouraged by policies to enhance human and social capital through education and inclusive social participation. UN 76 - وينبغي التشجيع على تحقيق تنمية ريفية متكاملة بوضع سياسات ترمي إلى تعزيز رأس المال البشري والاجتماعي عن طريق التعليم والمشاركة الاجتماعية الشاملة.
    1. IFAD finances four integrated rural development projects and helps finance the Rainfed Agriculture and Livestock Project. UN - يقوم الصندوق بتمويل عدد أربعة مشاريع تنمية ريفية متكاملة ويساهم في تمويل مشروع الزراعة المطرية والثروة الحيوانية أيضا.
    promotion of inter- or intra-regional cooperation through the initiation of integrated rural pilot projects (USD 100,000 in grants); UN )ﻫ( تعزيز التعاون اﻷقاليمي وداخل المنطقة الاقليمية الواحدة من خلال المبادرة إلى إقامة مشاريع ريادية ريفية متكاملة )٠٠٠ ٠٠١ دولار من دولارات الولايات المتحدة اﻷمريكية للهبات(؛
    39. Ms. Dairiam asked whether the Democratic Republic of the Congo had an integrated rural development policy for women which combined elements such as education, health, improvement of living conditions and livelihood in the context of post-conflict infrastructure reconstruction. UN 39 - السيدة ديريام: سألت عما إذا كانت لدى جمهورية الكونغو الديمقراطية سياسة تنمية ريفية متكاملة للمرأة تجمع بين عناصر مثل التعليم والصحة وتحسين أحوال المعيشة وأسباب العيش في إطار إعادة الإعمار في فترة ما بعد النزاع للهياكل الأساسية.
    831. Various projects have been implemented with the assistance of international organizations involved in institutional purchasing, distribution and land legalization policies, support activities for the integrated rural development of peasant settlements and food assistance. UN 831- ونُفذت عدة مشاريع بمساعدة منظمات دولية، مما أتاح إحراز تقدم في مجال وضع السياسات المؤسسية المتعلقة بشراء الأراضي وتوزيعها وضبطها قانونياً، ودعم الأنشطة الرامية إلى تحقيق تنمية ريفية متكاملة للمستوطنات الفلاحية، وتقديم المساعدة الغذائية.
    2.1 The author worked for the Mahaweli Authority of Sri Lanka ( " the Authority " ), a statutory body charged with undertaking large-scale integrated rural development based on water resources of the Mahaweli and six other river basins. UN 2-1 عمل صاحب البلاغ في سلطة مهاويلي بسري لانكا ( " السلطة " )، وهي هيئة منشأة بقانون ومكلفة الاضطلاع بتنمية ريفية متكاملة واسعة النطاق تعتمد على الموارد المائية لنهر مهاويلي وعلى أحواض ستة أنهر أخرى.
    96. In addition to the construction of integrated rural villages for those without land and other vulnerable people, self-build house kits have been distributed by partners to house more than 25,000 returnees with access to land, who have also been given technical support for rebuilding their shelters in the collines. UN 96 - وبالإضافة إلى بناء قرى ريفية متكاملة للذين لا يملكون أراض وغيرهم من الفئات الضعيفة، قام الشركاء بتوزيع مواد لبناء مساكن ذاتيا بهدف إيواء ما يزيد عن 000 25 عائد يملكون أراض، كما قدموا لهم دعماً فنياً لبناء مساكنهم.
    As UXO denies cultivable land to the country's rural poor (who account for half of the population), UNDP will plan integrated rural development activities in concert with UXO clearance and community awareness-raising activities. UN وحيث أن هذه المعدات غير المفجرة تستبعد اﻷراضي القابلة للزراعة عن حوزة فقراء الريف بالبلدان )وهم يشكلون نصف السكان(، فإن البرنامج اﻹنمائي سيتولى تخطيط عملية الاضطلاع بأنشطة إنمائية ريفية متكاملة في توافق مع عملية إزالة هذه المعدات، وكذلك مع أنشطة زيادة توعية المجتمعات المحلية.
    12. The success of alternative development programmes depends on the long-term political and financial commitment of both the Governments of the affected countries and the donor community, consistent with integrated rural development, effective enforcement of drug control measures and awareness among the local population of the negative consequences of drug abuse. UN ٢١ - يتوقف نجاح برامج التنمية البديلة على توفر التزام سياسي ومالي طويل اﻷمد من جانب كل من حكومات البلدان المتأثرة والجهات المانحة ، جنبا الى جنب مع تنمية ريفية متكاملة وانفاذ فعلي لتدابير مكافحة المخدرات ووعي السكان المحليين بالعواقب السلبية لتعاطي المخدرات .
    Promotion of synergy and complementarity between national and subregional action programmes as well as of interregional cooperation through e.g. the initiation of integrated rural pilot projects (US$ 128,000 in grants, US$ 18,500 for travel of staff and US$ 18,500 for consultancies, for a total of US$ 165,000); UN )د( تعزيز التآزر والتكامل بين برامج العمل الوطنية ودون الاقليمية فضلا عن التعاون اﻷقاليمي من خلال المبادرة مثلا بإقامة مشاريع نموذجية ريفية متكاملة )٠٠٠ ٨٢١ دولار في شكل منح، و٠٠٥ ٨١ دولار لسفر الموظفين، و٠٠٥ ٨١ دولار للخبراء الاستشاريين، بمجموع يبلغ ٠٠٠ ٥٦١ دولار(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more