"ريفية وحضرية" - Translation from Arabic to English

    • rural and urban
        
    • both rural
        
    This research has covered women living in rural and urban areas of different regional states of the country. UN واكتشف هذا البحث أن المرأة تعيش في مناطق ريفية وحضرية في مختلف الولايات الإقليمية للبلد.
    A complete inventory of DDT may be very difficult to compile, mainly because of the dispersed nature of the uses and storage of the chemical over broad rural and urban areas. UN دي. تي. ويرجع ذلك بصورة أساسية إلى طبيعة انتشار استخدام وتخزين المادة في مناطق واسعة ريفية وحضرية.
    Reference sites were rural and urban soils with no known sources of the target substances other than background. UN وكانت المواقع المرجعية عبارة عن تربة ريفية وحضرية لا تحتوي على مصادر معروفة للمواد المستهدفة غير المحتوى الأساسي.
    Reference sites were rural and urban soils with no known sources of the target substances other than background. UN وكانت المواقع المرجعية عبارة عن تربة ريفية وحضرية لا تحتوي على مصادر معروفة للمواد المستهدفة غير المحتوى الأساسي.
    Poverty still exists in rural and urban areas. UN ومازال الفقر موجودا في مناطق ريفية وحضرية.
    Local arts exhibition halls, recreational centres, and small- and medium-sized sports facilities have been built in many rural and urban areas. UN وبنيت في مناطق ريفية وحضرية عديدة قاعات معارض فنية محلية ومراكز ترويحية ومرافق صغيرة ومتوسطة الحجم للألعاب الرياضية.
    That was a more realistic representation than the simplified division into rural and urban areas. UN وهذا التمثيل هو أكثر واقعية من التبسيط بتقسيم المناطق إلى مجرد مناطق ريفية وحضرية.
    Promotes policies and programmes for sound and sustainable rural and urban settlements; UN تشجيع السياسات والبرامج الرامية ﻹقامة مستوطنات ريفية وحضرية مستدامة؛
    2. The refugees are of both rural and urban backgrounds, and have for the most part received only primary education. UN ٢- ووفد اللاجئون من مناطق ريفية وحضرية على السواء، ولم يتلق معظمهم سوى التعليم الابتدائي.
    10. OHCHR operated in a context of ongoing land disputes in both rural and urban areas. UN 10- وعملت المفوضية في سياق يتسم بوجود نزاعات مستمرة على الأراضي في مناطق ريفية وحضرية على السواء.
    In 2007 the WDD was able to assist both rural and urban women's groups through the provision of financial assistance for small income generating activities. UN وفي عام 2007، تمكنت الشعبة من مساعدة مجموعات نسائية ريفية وحضرية على السواء من خلال توفير المساعدة المالية لأنشطة صغيرة مدرة للدخل.
    It includes sustainable villages and neighbourhoods in rural and urban areas and a strong youth component that study, live and experience sustainable development in an ecovillage setting. UN وهي تشمل قرى وأحياء مستدامة في مناطق ريفية وحضرية وتضم عنصر شباب قويا يدرس ويعيش ويجرب التنمية المستدامة في ظروف القرية البيئية.
    Through the Poverty Eradication and Community Empowerment Initiative in Afghanistan, UNDP assisted in rehabilitating 25 rural and urban war-affected districts. UN وساعد البرنامج اﻹنمائي، من خلال مبادرة القضاء على الفقر وتمكين المجتمعات المحلية في أفغانستان، على إصلاح ٢٥ مقاطعة ريفية وحضرية تضررت من جراء الحرب.
    Morocco also has 10 wilayas which include 13 provinces, 24 prefectures and 31 other provinces, which are themselves divided into rural and urban communes. UN وعلى صعيد آخر، ينقسم المغرب إلى عشر ولايات تنقسم بدورها إلى ثلاثة عشر إقليماً وأربع وعشرين عمالة وإحدى وثلاثين ناحية أخرى تنقسم هي كذلك إلى بلديات ريفية وحضرية.
    The communities most vulnerable to climate change are indigenous peoples and impoverished local communities occupying marginal rural and urban environments. UN وأكثر المجتمعات التي تتأثر بتغير المناخ هي الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الفقيرة التي تقطن في بيئات ريفية وحضرية هامشية.
    These are both rural and urban areas that were in the immediate war operation zones throughout Bosnia and Herzegovina, such as Grahovo, Glamoč, Derventa, Brod, etc. UN وهي مناطق ريفية وحضرية كانت قريبة من مناطق العمليات الحربية في مختلف أنحاء البوسنة والهرسك، مثل غراهوفو، وغلاموك، وديرفنتا، وبرود، إلخ.
    The Mission would reduce its military presence in calmer rural and urban areas, where increased Haitian and international policing capacity would facilitate the transfer of some basic patrolling duties, and would redeploy military personnel to establish patrols within maritime and land border areas, in cooperation with the Haitian National Police and MINUSTAH police. UN وستقلص البعثة وجودها العسكري في مناطق ريفية وحضرية أهدأ، حيث ستيسر قدرات الشرطة الهايتية والدولية نقل بعض مهام الدوريات الأساسية، وستعيد نشر الأفراد العسكريين لإيجاد دوريات في المناطق الحدودية البحرية والبرية، بالتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية وشرطة البعثة.
    10. UNFPA supports programme activities in underserved areas, both rural and urban, in countries such as Viet Nam, India, Uganda and Mexico; these areas are often inhabited by indigenous peoples. UN 10- ويدعم صندوق الأمم المتحدة للسكان أنشطة برنامجية في مناطق ريفية وحضرية على السواء تنقصها الخدمات، مثل فييت نام والهند وأوغندا والمكسيك؛ وكثيرا ما تكون هذه المناطق مأهولة بسكان أصليين.
    Since 1980, reported cases of disappearance concerned young men living in rural and urban areas from legally constituted organizations which the military authorities have claimed are fronts for the outlawed Communist Party of the Philippines (CPP) and its armed wing, the New People's Army (NPA). UN أما حالات الاختفاء المُبلغ بوقوعها منذ عام 1980 فتتعلق بشباب يعيشون في مناطق ريفية وحضرية ويوصفون بأنهم أعضاء في منظمات مشكلة تشكيلاً قانونياً تدعي السلطات العسكرية أنها واجهات للحزب الشيوعي الفلبيني المحظور وجناحه المسلح المسمى جيش الشعب الجديد.
    33. These include defining the role of the African State and its institutions with the aim of sustaining political reform; enhancing national cohesion; improving the quality of economic governance; and facilitating balanced rural and urban development. UN ٣٣ - تشتمل هذه على تحديد دور الدولة الافريقية ومؤسساتها بغرض ادامة الاصلاح السياسي؛ وتعزيز الانسجام الوطني؛ وتحسين نوعية الحكم الاقتصادي؛ وتسهيل تحقيق تنمية ريفية وحضرية متوازنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more