"ريف بوجمبورا" - Translation from Arabic to English

    • Bujumbura Rural
        
    • Rural Bujumbura
        
    • Bujumbura Rurale
        
    34. Parallel to the return movement, the continuing conflict in Bujumbura Rural provoked repeated displacement of the population in 2004. UN 34- وواكب حركة العودة استمرار النـزاع في ريف بوجمبورا الذي أسفر عن تكرار تشريد السكان في عام 2004.
    It aims to sustain reintegration and strengthen social cohesion in the provinces of Bujumbura Rural, Bubanza and Cibitoke by promoting local governance; reviving productive activities and promoting local entrepreneurship; and strengthening national capacities in the areas of policy, planning, coordination and monitoring of the reintegration process. UN كما يهدف البرنامج لتحقيق إعادة الإدماج بشكل مستدام ولتقوية الروابط الاجتماعية في مقاطعة ريف بوجمبورا وبوبانزا وسيبيتوكي عن طريق تشجيع الإدارة المحلية؛ وإنعاش الأنشطة الإنتاجية، وتشجيع المشاريع المحلية؛ وتعزيز القدرات الوطنية في مجالات وضع السياسات، والتخطيط، وتنسيق عملية إعادة الإدماج ورصدها.
    However, in the last few months and in particular since the Gatumba massacre in August 2004, the situation in the province of Bujumbura Rural has been deteriorating. UN ولكن في الأشهر القليلة الماضية وخاصة منذ مذبحة غاتومبا في آب/أغسطس 2004، ما فتئت الحالة في منطقة ريف بوجمبورا تتدهور.
    At the end of May, soldiers and rebel groups clashed in the commune of Kanyosha, Rural Bujumbura. UN وحدثت مواجهات بين العسكريين وجماعات المتمردين في نهاية شهر أيار/ مايو في بلدة كانيوشا، في ريف بوجمبورا.
    Nonetheless, explosions of anti-personnel and anti-tank mines caused many deaths and injuries among both civilians and soldiers in the provinces of Rural Bujumbura and Bubanza. UN ورغما عن ذلك، تسببت انفجارات اﻷلغام المضادة لﻷفراد واﻷلغام المضادة للدبابات في مصرع وإصابة الكثير من المدنيين والعسكريين في مقاطعتي ريف بوجمبورا وبوبانزا.
    In addition, some 100 military observers have been deployed to field sites, mostly in Bujumbura Rurale. UN وبالإضافة إلى ذلك تم نشر نحو 100 مراقب عسكري في مواقع ميدانية معظمها في ريف بوجمبورا.
    ONUB offices in Bujumbura Rurale and Ngozi are expected to be operational within the next month. UN ويتوقع أن يبدأ مكتبا عملية الأمم المتحدة في بوروندي، في ريف بوجمبورا ونغوزي، عملهما، خلال الشهر المقبل.
    28. The independent expert was also informed of reported mass graves in the province of Bujumbura Rural. UN 28- وتلقى الخبير المستقل أيضاً أنباءً عن قبور جماعية في منطقة ريف بوجمبورا.
    Clashes also continue between the National Defence Force and FNL, adversely affecting civilians in Bujumbura Rural and Bubanza provinces. UN كما أن الاشتباكات لا تزال تدور بين قوة الدفاع الوطني والجبهة مما يؤثر بشكل سلبي على المدنيين في محافظتي ريف بوجمبورا وبوبانزا.
    ONUB human rights observers reported this case to the Judicial Police Commissioner and the Prosecutor of the High Court of Bujumbura Rural Province on 22 February 2006. UN وقد أبلغ مراقبو حقوق الإنسان التابعون لعملية الأمم المتحدة في بوروندي مفوض الشرطة القضائية والمدعي العام للمحكمة العليا لمقاطعة ريف بوجمبورا بهذه الحالة في 22 شباط/فبراير 2006.
    32. On the night of 5 February 2006, in the commune of Kanyosha (Bujumbura Rural province), a 14-year-old girl was abducted and raped by FDN soldiers. UN 32 - وفي ليلة 5 شباط/فبراير 2006، يقال إن أحد جنود قوة الدفاع الوطني اختطف واغتصب فتاة عمرها 14 سنة من كوميون كانيوشا، بمقاطعة ريف بوجمبورا.
    ONUB transferred the case to the prosecutor attached to the High Court and to the judicial police commissioner of Bujumbura Rural province on 22 February 2006. UN وأبلغت عملية الأمم المتحدة في بوروندي بالقضية المدعي العام بالمحكمة العليا ومفوض الشرطة القضائية في مقاطعة ريف بوجمبورا في 22 شباط/فبراير 2006.
    16. The security situation remains worrying - ambushes and looting persist while fighting between the Burundian Armed Forces (FAB) and CNDD-FDD on one side, and PALIPEHUTUFNL on the other, continues in the province of Bujumbura Rural. UN 16- ولا تزال حالة الأمن تبعث على القلق - إذ يستمر نصب الكمائن والنهب ويتواصل القتال بين القوات المسلحة البوروندية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية/قوات الدفاع عن الديمقراطية من ناحية، وحزب تحرير شعب الهوتو/قوات التحرير الوطنية من ناحية أخرى، في منطقة ريف بوجمبورا.
    However, because of the lack of security in the provinces of Bujumbura Rural, Cibitoke and Bubanza, which resulted in a Phase 4 security alert, it is difficult for ONUB staff in charge of protecting children and defending human rights to have access to these areas and conduct inquiries on serious violations of children's rights, since they must be escorted by the military. UN ومع ذلك، ونظرا لانعدام الأمن في مقاطعات ريف بوجمبورا وسيبتوكين وبوبانزا، الذي أدى إلى تنفيذ المرحلة الرابعة على المستوى الأمني، فقد يتعذر على المسؤولين بعملية الأمم المتحدة في بوروندي والمكلفين بحماية الأطفال وحقوق الإنسان الوصول إليها وإجراء التحقيقات بشأن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الطفل، إذ أنه تعين أن يصطحبهم الجنود إلى هذه المناطق.
    31. As for the security situation in the country, the provinces affected by the violence are still Makamba, in the east of the country, Bururi, in the south, Bubanza and Cibitoke in the north, and Rural Bujumbura. UN ٣١ - وفيما يتعلق بحالة اﻷمن في البلد، ما زالت المقاطعات المتأثرة بالعنف هي مقاطعات ماكامبا، في شرق البلد، وبوروري في الجنوب، وبوبانزا وسيبيتوكي في الشمال، باﻹضافة إلى ريف بوجمبورا.
    63. On 15 May 1997, 45 civilians were allegedly surprised and killed by soldiers in the Pentecostal Church at Mugendo, Rural Bujumbura province, while 3 other people were wounded. UN ٣٦ - وفي ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٧، زغم أن عسكريين داهموا كنيسة أتباع مذهب العنصرة في موغندو بمقاطعة ريف بوجمبورا وقتلوا ٤٥ مدنيا كانوا داخلها، بينما جرح ٣ أشخاص آخرين.
    66. On 6 June 1997, following clashes with rebels a few days before, soldiers from the Mugindo position allegedly shot to death 17 people from Magara colline, Muhutu commune, in Rural Bujumbura province, as they were emerging from their hiding places and returning home once calm had returned. UN ٦٦ - وفي ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧، زعم أنه في أعقاب اشتباكات مع متمردين حدثت قبل ذلك بأيام، قام عسكريون من موقع موغندو بقتل ١٧ شخصا بالرصاص في تل ماغارا ببلدة موهوتا بمقاطعة ريف بوجمبورا عند خروجهم من مخابئهم متوجهين إلى منازلهم بعد عودة الهدوء.
    69. On the night of 12-13 July 1997, a woman and her three children reportedly died as a result of an attack by rebels and bandits wearing camouflage clothing during which the door of their home on Kabezi colline, in the commune of the same name, Rural Bujumbura province, was allegedly smashed down. UN ٦٩ - وفي ليلة ١٢/١٣ تموز/يوليه ١٩٩٧، زعم أن إمرأة وثلاثة أطفال لقوا حتفهم من جراء اعتداء على يد متمردين ولصوص متنكرين قاموا بخلع باب المنزل على تل كابيزي ببلده كابيزي في مقاطعة ريف بوجمبورا.
    24. The security situation became more fraught in the north-west part of the country in September and October 2007, particularly in several communes in the provinces of Rural Bujumbura, Bubanza and Cibitoke. UN 24- وتدهور الوضع الأمني في الشمال الغربي للبلد خلال شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2010، لا سيما في بلدات عديدة من مقاطعات ريف بوجمبورا وبوبانزا وسيبيتوكي.
    Immediately after the massacre, the Burundian Armed Forces increased their presence in Bujumbura Rurale and along the border with the Democratic Republic of the Congo, which remains closed. UN وفور وقوع هذه المذبحة، زادت القوات المسلحة البوروندية من تواجدها في ريف بوجمبورا وعلى طول الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية التي ما زالت مغلقة.
    For its part, the Transitional Government expressed its scepticism of the sincerity of FNL (Rwasa), alleging that, in the meantime, FNL had escalated its attacks against the Burundian Armed Forces (FAB) in Bujumbura Rurale. UN وأعربت الحكومة الانتقالية من جانبها عن شكها في صدق نوايا قوات التحرير الوطنية (رواسا)، زاعمة أن هذه الحركة صعدت في الوقت ذاته من هجماتها ضد القوات المسلحة البوروندية في ريف بوجمبورا.
    32. The Gatumba massacre occurred after a period of escalating tension in Bujumbura Rurale, while other areas of the country witnessed relatively secure conditions. UN 32 - وقعت مذبحة غاتومبا بعد فترة تصاعد خلالها التوتر في ريف بوجمبورا بينما شهدت مناطق أخرى من البلد ظروفا تتسم بالأمان نسبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more