"رينزي" - Translation from Arabic to English

    • Renzi
        
    • Rainsy
        
    • yang
        
    • Eropa
        
    My name is Chase Renzi from the hit series Showtime. Open Subtitles اسمي مطاردة رينزي من وقت عرض سلسلة الضربة.
    Renzi needs to shift gears and make friends, at home and abroad. Reforming Italy, and changing the narrative in Europe, is a huge task that requires the careful formulation of an agenda containing detailed, feasible objectives, as well as the patience to engage other EU governments in a constructive policy dialogue, not horse-trading. News-Commentary يتعين على رينزي أن يحول اهتماماته وأن يسعى إلى تكوين صداقات في الداخل والخارج. إن إصلاح إيطاليا وتغيير السرد في أوروبا مهمة ثقيلة تتطلب صياغة متأنية لأجندة تتضمن أهدافاً مفصلة وقابلة للتحقق، فضلاً عن التحلي بالصبر لإشراك حكومات الاتحاد الأوروبي الأخرى في حوار سياسي بدلاً من المساومات.
    You'll be reporting to the show's producer, Chase Renzi. Open Subtitles أنت ستذكر إلى منتج المعرض، يطارد رينزي.
    Renzi and Valls – along with Pedro Sánchez of Spain’s Socialist Party – are part of a broader trend. With the world economy growing slowly, many center-left politicians are trying to mobilize markets and jump-start growth while investing in jobs and skills. News-Commentary الواقع أن رينزي وفالس ــ جنباً إلى جنب مع بيدرو سانشيز من الحزب الاشتراكي الأسباني ــ يشكلان جزءاً من اتجاه أوسع. ففي ظل تباطؤ نمو الاقتصاد العالمي، يحاول العديد من ساسة يسار الوسط تعبئة الأسواق ودفع عجلة النمو مع الاستثمار في الوظائف والمهارات في نفس الوقت.
    Mr. Danh was a former intelligence operative who had joined the FUNCINPEC party and his wife was a National Assembly reserve candidate for Phnom Penh of the Sam Rainsy Party. UN أما زوجته فهي مرشحة احتياطية عن حزب التجمع الوطني سام رينزي عن بنوم بنه.
    Renzi has come close to demolishing, at least rhetorically, the fiscal rules that Germany has defended for so long. In a remarkable act of defiance, he threatened that if the European Commission rejected Italy’s national budget, he would re-submit it without change. News-Commentary فقد اقترب رينزي من هدم القواعد المالية التي دافعت عنها ألمانيا لفترة طويلة، ولو من الناحية النظرية. ففي تحدٍ غير عادي، هدَّد بإعادة تقديم الميزانية الوطنية الإيطالية كما هي بدون تغيير إذا رفضتها المفوضية الأوروبية.
    Enrico Letta, who followed Monti as the head of Italy’s government, lacked a clear concept for reform, and in turn was followed by the charismatic Renzi. But, though Renzi expends much verbal energy on the economy, so far he has given no indication that he understands the nature of Italy’s problem. News-Commentary وكان إنيركو ليتا الذي خلف مونتي رئيساً للحكومة الإيطالية يفتقر إلى الفهم الواضح للإصلاح، ثم خلفه رينزي ذو الشخصية الكاريزمية، ولكن برغم أن رينزي ينفق الكثير من طاقته اللفظية على الاقتصاد، فلم تصدر عنه حتى الآن أي بادرة تشير إلى فهمه لطبيعة المشكلة الإيطالية.
    Detective Preston, Chase Renzi. Open Subtitles المخبر بريستن، يطارد رينزي.
    - Chase Renzi. Open Subtitles المطاردة رينزي.
    145.97 Take concrete steps to adopt the legislation necessary to follow up to Prime Minister Renzi's announcement to work on the recognition of same-sex relationships in Italy, as part of Italy's efforts to further strengthen measures to combat discrimination and violence based on sexual orientation and gender identity (Netherlands); UN 145-97 اتخاذ خطوات ملموسة من أجل اعتماد التشريعات اللازمة لمتابعة إعلان رئيس الوزراء رينزي بالعمل على الاعتراف بالعلاقات المثلية في إيطاليا، كجزء من جهود إيطاليا الرامية إلى مواصلة تعزيز تدابير مكافحة التمييز والعنف القائمين على الميل الجنسي والهوية الجنسانية (هولندا)؛
    Populist anti-euro parties of the right and the left are challenging Italian Prime Minister Matteo Renzi. And Marine Le Pen of the far-right National Front is polling well ahead of the 2017 French presidential election. News-Commentary وعلاوة على ذلك، قد يصل حزب بودوموس، وهو حزب يساري في قالب سيريزا، إلى السلطة في أسبانيا. وفي إيطاليا، تتحدى الأحزاب الشعبوية اليمينية واليسارية المناهضة للمشروع الأوروبي رئيس الوزراء الإيطالي ماتيو رينزي. وتشير نتائج الاستطلاعات في فرنسا إلى تقدم حزب ماري لوبان اليميني المتطرف الجبهة الشعبية قبل الانتخابات الرئاسية الفرنسية في 2017.
    Sandwiched between Europe’s long summer holidays and Christmas break, the EU presidency actually lasts just over 100 days. If Renzi uses this time as effectively as he has used his first 100 days as Italy’s prime minister, Europe is in store for some much-needed positive change. News-Commentary إن رئاسة الاتحاد الأوروبي، الواقعة بين العطلة الصيفية الطويلة وعطلة أعياد الميلاد في أوروبا، تدوم في واقع الأمر لفترة لا تزيد إلا قليلاً عن مائة يوم. وإذا استخدم رينزي هذا الوقت بفعالية كما استغل أول مائة يوم في منصبه رئيساً لوزراء إيطاليا فإن هذا يعني أن أوروبا مُقدِمة على التغيير الإيجابي الذي تحتاج إليه بشدة.
    If Putin’s Party were enticing only the usual European populist demagogues, from Nigel Farage in the United Kingdom to Viktor Órban in Hungary, it would be bad enough. But when even leaders who are normally considered to be responsible statesmen, such as Italian Prime Minister Matteo Renzi, begin justifying Putin’s actions, Europe risks frittering away the very security on which its prosperity is built. News-Commentary لو كان حزب بوتين فقط يغري الديماغوجيين الشعبويين مننايجل فاراج في المملكة المتحدةالى فيكتور اوربان في هنغاريا فهذا سيء بحد ذاته ولكن عندما يبدأ قادة ينظر اليهم في العادة كرجال دولة مسؤولين مثل رئيس الوزراء الايطالي ماتو رينزي بتبرير افعال بوتين فإن اوروبا تخاطر بتبديد الامن الذي يعتمد رخاءها وازدهارها عليه.
    But Prime Minister Matteo Renzi has the good sense to recognize that selling national assets at fire-sale prices makes little sense. Long-run considerations, not short-run financial exigencies, should determine which activities occur in the private sector. News-Commentary وعلى نحو مماثل، يجري تشجيع إيطاليا على تسريع وتيرة الخصخصة. ولكن رئيس الوزراء ماتيو رينزي يملك من الحس السليم القدر الذي يجعله يدرك أن بيع الأصول الوطنية بأسعار بخسة أمر يجافي العقل والمنطق. ولابد أن يكون تحديد الأنشطة التي يتعين على القاع الخاص أن يمارسها مستنداً إلى التعرف على المجالات التي تشهد تنفيذ هذه الأنشطة بأكبر قدر من الكفاءة، وعلى النحو الذي يخدم مصالح أغلب المواطنين على الوجه الأفضل.
    Italy’s economic performance also looked better than previously assumed, necessitating an additional payment. Italian Prime Minister Matteo Renzi duly joined the chorus of outrage, calling the recalculation a “lethal weapon.” News-Commentary وعلاوة على هذا، لم تكن بريطانيا الدولة الوحيدة في الاتحاد الأوروبي التي تصطدم بعملية إعادة الحساب. فقد تبين أن أداء إيطاليا الاقتصادي أيضاً أفضل مما كان مفترضاً من قبل، الأمر الذي استلزم دفع مبلغ إضافي. وقد انضم رئيس الوزراء الإيطالي ماتيو رينزي إلى جوقة الغاضبين، كما ينبغي له، فأطلق على عملية إعادة الحساب وصف "السلاح الفتاك".
    But such statements have yet to coalesce into a coherent pro-European story – not least because, with the exception of German Chancellor Angela Merkel, Renzi is the only winning representative of mainstream orthodoxy in a debate bedeviled by xenophobic and “anti-systemic” movements. In this context, Renzi’s observation that voters have given him an “extraordinary responsibility” is wholly accurate. News-Commentary ولكن مثل هذه التصريحات لم تلتحم بعد في قصة متماسكة داعمة الاتحاد الأوروبي ــ خاصة وأنه الفائز الوحيد، باستثناء المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل، بين ممثلي المعتقدات التقليدية السائدة في مناقشة تفسدها حركات "كارهة للأجانب" ومعادية للنظام. وفي هذا السياق، فإن تصريح رينزي بأن الناخبين حَمَّلوه "مسؤولية غير عادية" دقيق كل الدقة.
    To meet voters’ expectations, Renzi must work to fill the gaps that have opened in post-crisis Europe. Specifically, he must help to find an alternative to the untenable mantra of “convergence” of policies and standards that has driven European integration – one that acknowledges countries’ divergent approaches to solving problems. News-Commentary فلتلبية توقعات الناخبين، يتعين على رينزي أن يعمل على سد الثغرات التي فُتِحَت في أوروبا ما بعد الأزمة. وعلى وجه التحديد، لابد له من المساعدة في العثور على بديل لشعار "تقارب" السياسات والمعايير الذي يتعذر الدفاع عنه والذي دفع التكامل الأوروبي في مرحلة سابقة ــ شعار جديد يدرك السبل المتباينة التي قد تتبعها البلدان في حل المشاكل ويقر بها.
    Merkel must now determine how to forge a compromise that does not discredit the Europe-wide democratic process, which currently has more support in Germany than in any other large European country. To this end, support from Italian Prime Minister Matteo Renzi – whose party won 41% of his country’s vote, arguably making him the only real winner at the national level – could help. News-Commentary يتوجب على ميركيل الان ان تحدد كيف سوف تتوصل الى تسوية لا تشوه سمعة العملية الديمقراطيه في عموم اوروبا والتي تتمتع بدعم في المانيا اكثر من اي بلد اوروبي اخر كبير ومن أجل تحقيق هذا الهدف فإن دعم رئيس الوزراء الايطالي ماتيو رينزي -والذي كسب حزبه 41% من الاصوات في بلاده مما يجعله الرابح الحقيقي على المستوى الوطني- يمكن ان يكون من العوامل المساعدة.
    He is promising (though not quite yet delivering) deep labor-market and fiscal reforms. After his electoral victory, Renzi received early kudos from Blair himself, who claimed that “Matteo has the dynamism, creativity, and toughness to succeed.” News-Commentary وفي الوقت الحاضر، كثيراً ما يوصف رئيس وزراء إيطاليا الاشتراكي ماتيو يرنزي الذي يبلغ من العمر 39 عاماً بأنه الأمل الأخير لبلاده. وهو يَعِد (ولو أنه لم ينفذ أي من وعوده حتى الآن) بإصلاحات عميقة لسوق العمل والقطاع المالي. بعد انتصاره الانتخابي، نال رينزي الثناء والإشادة في وقت مبكر من قِبَل بلير ذاته، والذي زعم أن "ماتيو يتمتع بالديناميكية والإبداع والصلابة في سعيه إلى تحقيق النجاح".
    Meeting with H.E. Mr. Sam Rainsy, President of the Khmer Nation Party UN الاجتماع مع معالي السيد سام رينزي رئيس حزب اﻷمة الخميري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more