"ريوع الموارد" - Translation from Arabic to English

    • resource rents
        
    Commodity-producing countries need a fair share of resource rents and should take savings and investment decisions that enhance the diversification of their economies, including through the development of linkages. UN وتحتاج البلدان المنتجة للسلع الأساسية إلى حصة عادلة من ريوع الموارد وينبغي أن تتخذ قرارات ادخارية واستثمارية تعزّز تنوع اقتصاداتها، بطرق منها تطوير الروابط.
    To address this problem, experts insisted on the role of linkages to draw the maximum benefit from resource rents, and on the need to design appropriate industrialization policies. UN ولمواجهة هذه المشكلة، شدد الخبراء على دور الروابط للاستفادة إلى أقصى حد من ريوع الموارد وعلى الحاجة إلى وضع سياسات تصنيع مناسبة.
    It addressed major issues related to commodity development, including supply-side constraints, value-chain issues, financing of diversification and the use of resource rents. UN وتناول المؤتمر قضايا رئيسية تتصل بتنمية السلع الأساسية، بما في ذلك القيود المواجهة في جانب العرض، وقضايا سلاسل الأنشطة المولّدة للقيمة، وتمويل عملية التنويع، واستخدام ريوع الموارد.
    C. Finance for diversification, competitiveness and use of resource rents UN جيم - التمويل لأغراض التنويع وتعزيز القدرة التنافسية واستخدام ريوع الموارد
    With respect to the use of resource rents as an engine for development of mineral-based economies, the possibility of replicating the success story of Chile by African countries was discussed. UN 5- وفيما يتصل باستخدام ريوع الموارد كمحرك لتنمية الاقتصادات المعتمدة على الموارد المعدنية، جرت مناقشة لإمكانية أن تحذو البلدان الأفريقية حذو التجربة الشيلية الناجحة.
    30. Research on natural resource rents focused attention on the huge implications of mineral wealth for the design and delivery of social policies in developing countries. UN 30 - وركزت ورقة البحث بشأن ريوع الموارد الطبيعية على الآثار الضخمة للثروة المعدنية على تصميم وتنفيذ السياسات الاجتماعية في البلدان النامية.
    Other issues discussed included the case for African governments to better negotiate resource rents with foreign multinational corporations and to better manage resource rents in general, improve on infrastructure and regional cooperation, strengthen domestic resource mobilization and domestic financial markets, and support the development of small and medium-sized enterprises. UN وشملت القضايا الأخرى التي نوقشت مزايا تعزيز تفاوض الحكومات الأفريقية مع الشركات الأجنبية المتعددة الجنسيات بشأن ريوع الموارد وتحسين إدارة هذه الريوع بشكل عام، وتعزيز البنية التحتية والتعاون الإقليمي، وتعزيز تعبئة الموارد المحلية والأسواق المالية المحلية، ودعم تطوير المشاريع الصغيرة ومتوسطة الحجم.
    Other issues discussed included the case for African governments to better negotiate resource rents with foreign multinational corporations and to better manage resource rents in general, improve on infrastructure and regional cooperation, strengthen domestic resource mobilization and domestic financial markets, and support the development of small and medium-sized enterprises. UN وشملت القضايا الأخرى التي نوقشت مزايا تعزيز تفاوض الحكومات الأفريقية مع الشركات الأجنبية المتعددة الجنسيات بشأن ريوع الموارد وتحسين إدارة هذه الريوع بشكل عام، وتعزيز البنية التحتية والتعاون الإقليمي، وتعزيز تعبئة الموارد المحلية والأسواق المالية المحلية، ودعم تطوير المشاريع الصغيرة ومتوسطة الحجم.
    Recent large price increases for mineral commodities have drawn attention to the issue of the distribution of natural resource rents and the long-term development implications of mining, underlining the need for: UN 17- وقد لفتت الزيادات الكبيرة التي سُجلت مؤخراً في أسعار السلع الأساسية المعدنية الانتباه إلى مسألة توزيع ريوع الموارد الطبيعية والآثار الإنمائية الطويلة الأجل لأنشطة التعدين، مما يبرز الحاجة إلى ما يلي:
    Developing country Governments to use resource rents to ensure long-term sustainability by replacing depleting natural resource capital by investment in material and human capital. UN (د) أن تعمل حكومات البلدان النامية على استخدام ريوع الموارد لضمان الاستدامة الطويلة الأجل من خلال الاستعاضة عن الموارد الطبيعية المستنفدة بالاستثمار في رأس المال المادي والبشري.
    Taking the argument further, some studies have demonstrated that causality goes from the quality of institutions to commodity dependence rather than the other way around, placing greater emphasis on the use of resource rents as key to developmental outcomes. UN وقد ذهبت بعض الدراسات أبعد من ذلك فأظهرت أن نوعية المؤسسات هي التي تحدد نطاق الاعتماد على السلع الأساسية وليس العكس، مُشدّدةً بذلك على أهمية استخدام ريوع الموارد كوسيلة رئيسية لتحقيق نواتج إنمائية().
    Improved international tax cooperation can help developing countries increase their tax revenue by curbing tax evasion by multinational corporations, negotiating a fairer share in natural resource rents, stemming illicit financial flows and collecting tax on private assets held abroad by their residents. D. Global governance for development: the role of the United Nations UN ويمكن أن يساعد تحسين التعاون الضريبي على الصعيد الدولي البلدان النامية على زيادة إيراداتها من الضرائب من خلال الحد من التهرب الضريبي الذي تقوم به الشركات المتعددة الجنسيات، والتفاوض على الحصول على حصة أكثر إنصافا في ريوع الموارد الطبيعية، ووقف التدفقات المالية غير المشروعة، وجمع الضرائب على الأصول الخاصة التي يملكها سكانها المقيمون في الخارج.
    Two sets of actions were identified: (a) global governance, coherence and solidarity issues; and (b) issues having to do with the supply side, the value chain and finance for diversification and use of resource rents. UN 12- حُدِّدت مجموعتان من الإجراءات هما: (أ) قضايا الإدارة والاتساق والتضامن على الصعيد العالمي؛ و(ب) القضايا المتصلة بجانب العرض وسلاسل الأنشطة المولّدة للقيمة، والتمويل لأغراض التنويع، واستخدام ريوع الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more