We have cut in half our defensive production capacity as being redundant. | UN | فقد خفضنا بمقدار النصف قدرتنا الإنتاجية الدفاعية بوصفها زائدة عن الحاجة. |
This would have no impact on the functioning of the Finance Section, as the post has been found to be redundant. | UN | ولن يؤثر ذلك على سير عمل قسم الشؤون المالية لأنه تبين أن هذه الوظيفة زائدة عن الحاجة. |
The Committee encourages the State party to withdraw its reservations to the Covenant that have become redundant. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظاتها على العهد التي أصبحت زائدة عن الحاجة. |
70. With respect to paragraph 137, it was generally agreed that the last sentence should be deleted as superfluous. | UN | 70 - وفيما يتعلق بالفقرة 137، اتفق بوجه عام على حذف الجملة الأخيرة لأنها زائدة عن الحاجة. |
The same process occurs for weapons declared surplus to requirement. | UN | وتجرى العملية نفسها بالنسبة للأسلحة التي تُعتبر زائدة عن الحاجة. |
No redundant or overly designed projects in excess of requirements, as determined by local conditions, were identified by the experts. | UN | ولم يجد الخبراء أية مشاريع متكررة أو ذات تصميم شديد التعقيد دون مبرر زائدة عن الحاجة وفقا للظروف المحلية. |
redundant safety systems are not necessarily required for each individual component to achieve this purpose. | UN | وتحقيق هذا الغرض لا يقتضي بالضرورة توفير نظم أمان زائدة عن الحاجة لكل مكوّن بمفرده. |
Some documents are obsolete or redundant. Goals | UN | وبعض الوثائق أصبحت متقادمة أو زائدة عن الحاجة. |
These weapons had become redundant and/or obsolete because of the availability of more advanced technology or were confiscated by the South African National Defence Force during military operations. | UN | وقد أصبحت هذه الأسلحة زائدة عن الحاجة أو بالية بسبب توفر تكنولوجيا أكثر تقدما أو أن قوة الدفاع الوطنية لجنوب أفريقيا صادرتها خلال عمليات عسكرية. |
On that basis, article 51, paragraph 2, could become redundant. | UN | وأضاف أن الفقرة 2 من المادة 51 يمكن على هذا الأساس أن تصبح زائدة عن الحاجة. |
Some of the positions were also redundant: two watchmen were retained at the New Delhi liaison office even after a security company had been hired for this function. | UN | وكانت بعض الوظائف أيضا زائدة عن الحاجة: فقد تم الاحتفاظ بحارسين في مكتب الاتصال بنيودلهي حتى بعد استخدام شركة لﻷمن من أجل أداء هذه المهمة. |
However, the additional phrase could be considered redundant in the light of paragraph 1, and his delegation would not object if the Commission preferred to delete it. | UN | بيد أن العبارة اﻹضافية يمكن اعتبارها زائدة عن الحاجة على ضوء الفقرة ١، وليس لدى وفده اعتراض إذا فضلت اللجنة حذفها. |
Fissile material that has been removed from the military production cycle and is redundant is steadily increasing. | UN | إن المواد الانشطارية التي تم اخراجها عن دورة الإنتاج العسكري وباتت زائدة عن الحاجة هي آخذة في الازدياد بشكل مطرد. |
No redundant or overly elaborate projects in excess of requirements, as determined by local conditions, were identified by the experts. | UN | ولم يجد الخبراء أية مشاريع زائدة عن الحاجة أو هناك مبالغة في تصميمها دون مبرر، حسب ما تتطلبه الظروف المحلية. |
We agree with the Secretary-General's assertion that the State has neither withered away nor become redundant -- quite the contrary. | UN | ونتفق مع تأكيد الأمين العام على أن الدولة لم تذو أو تصبح زائدة عن الحاجة - بل على العكس تماما. |
There are some provisions which would be superfluous. | UN | فهناك بعض الأحكام التي ستكون زائدة عن الحاجة. |
With respect to paragraph 4, it was pointed out that it was superfluous as the identification of a natural person was already addressed in articles 6, paragraph 1, and 21. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 4، أُشير إلى أنها زائدة عن الحاجة حيث إنَّ تعريف هوية الشخص الطبيعي معالج بالفعل في الفقرة 1 من المادة 6 وفي المادة 21. |
Article 22 would become superfluous and should be deleted. | UN | ولذا تصبح المادة ٢٢ زائدة عن الحاجة وينبغي حذفها. |
During the physical check, an appropriate record should be made of all inactive equipment that may be unserviceable, under repair or surplus. | UN | وينبغي خلال التدقيق المادي أن يتم تسجيل مناسب لكل معدات غير مستخدمة قد تكون غير صالحة للخدمة أو قيد الإصلاح أو زائدة عن الحاجة. |
During the physical check, an appropriate record should be made of all inactive equipment that may be unserviceable, under repair or surplus. | UN | وينبغي خلال التدقيق المادي أن يتم تسجيل مناسب لكل معدات غير مستخدمة قد تكون غير صالحة للخدمة أو قيد الإصلاح أو زائدة عن الحاجة. |
5. Examination whether goods and services procured are necessary or not excessive, with regard to circumstances and the functions of the Tribunal | UN | 5 - فحص ما إذا كانت السلع والخدمات المشتراة لازمة أو غير زائدة عن الحاجة بالنظر إلى ظروف المحكمة ومهامها |