"زائدة عن الحاجة" - Translation from Arabic to English

    • redundant
        
    • superfluous
        
    • surplus
        
    • excess
        
    • excessive
        
    We have cut in half our defensive production capacity as being redundant. UN فقد خفضنا بمقدار النصف قدرتنا الإنتاجية الدفاعية بوصفها زائدة عن الحاجة.
    This would have no impact on the functioning of the Finance Section, as the post has been found to be redundant. UN ولن يؤثر ذلك على سير عمل قسم الشؤون المالية لأنه تبين أن هذه الوظيفة زائدة عن الحاجة.
    The Committee encourages the State party to withdraw its reservations to the Covenant that have become redundant. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظاتها على العهد التي أصبحت زائدة عن الحاجة.
    70. With respect to paragraph 137, it was generally agreed that the last sentence should be deleted as superfluous. UN 70 - وفيما يتعلق بالفقرة 137، اتفق بوجه عام على حذف الجملة الأخيرة لأنها زائدة عن الحاجة.
    The same process occurs for weapons declared surplus to requirement. UN وتجرى العملية نفسها بالنسبة للأسلحة التي تُعتبر زائدة عن الحاجة.
    No redundant or overly designed projects in excess of requirements, as determined by local conditions, were identified by the experts. UN ولم يجد الخبراء أية مشاريع متكررة أو ذات تصميم شديد التعقيد دون مبرر زائدة عن الحاجة وفقا للظروف المحلية.
    redundant safety systems are not necessarily required for each individual component to achieve this purpose. UN وتحقيق هذا الغرض لا يقتضي بالضرورة توفير نظم أمان زائدة عن الحاجة لكل مكوّن بمفرده.
    Some documents are obsolete or redundant. Goals UN وبعض الوثائق أصبحت متقادمة أو زائدة عن الحاجة.
    These weapons had become redundant and/or obsolete because of the availability of more advanced technology or were confiscated by the South African National Defence Force during military operations. UN وقد أصبحت هذه الأسلحة زائدة عن الحاجة أو بالية بسبب توفر تكنولوجيا أكثر تقدما أو أن قوة الدفاع الوطنية لجنوب أفريقيا صادرتها خلال عمليات عسكرية.
    On that basis, article 51, paragraph 2, could become redundant. UN وأضاف أن الفقرة 2 من المادة 51 يمكن على هذا الأساس أن تصبح زائدة عن الحاجة.
    Some of the positions were also redundant: two watchmen were retained at the New Delhi liaison office even after a security company had been hired for this function. UN وكانت بعض الوظائف أيضا زائدة عن الحاجة: فقد تم الاحتفاظ بحارسين في مكتب الاتصال بنيودلهي حتى بعد استخدام شركة لﻷمن من أجل أداء هذه المهمة.
    However, the additional phrase could be considered redundant in the light of paragraph 1, and his delegation would not object if the Commission preferred to delete it. UN بيد أن العبارة اﻹضافية يمكن اعتبارها زائدة عن الحاجة على ضوء الفقرة ١، وليس لدى وفده اعتراض إذا فضلت اللجنة حذفها.
    Fissile material that has been removed from the military production cycle and is redundant is steadily increasing. UN إن المواد الانشطارية التي تم اخراجها عن دورة الإنتاج العسكري وباتت زائدة عن الحاجة هي آخذة في الازدياد بشكل مطرد.
    No redundant or overly elaborate projects in excess of requirements, as determined by local conditions, were identified by the experts. UN ولم يجد الخبراء أية مشاريع زائدة عن الحاجة أو هناك مبالغة في تصميمها دون مبرر، حسب ما تتطلبه الظروف المحلية.
    We agree with the Secretary-General's assertion that the State has neither withered away nor become redundant -- quite the contrary. UN ونتفق مع تأكيد الأمين العام على أن الدولة لم تذو أو تصبح زائدة عن الحاجة - بل على العكس تماما.
    There are some provisions which would be superfluous. UN فهناك بعض الأحكام التي ستكون زائدة عن الحاجة.
    With respect to paragraph 4, it was pointed out that it was superfluous as the identification of a natural person was already addressed in articles 6, paragraph 1, and 21. UN وفيما يتعلق بالفقرة 4، أُشير إلى أنها زائدة عن الحاجة حيث إنَّ تعريف هوية الشخص الطبيعي معالج بالفعل في الفقرة 1 من المادة 6 وفي المادة 21.
    Article 22 would become superfluous and should be deleted. UN ولذا تصبح المادة ٢٢ زائدة عن الحاجة وينبغي حذفها.
    During the physical check, an appropriate record should be made of all inactive equipment that may be unserviceable, under repair or surplus. UN وينبغي خلال التدقيق المادي أن يتم تسجيل مناسب لكل معدات غير مستخدمة قد تكون غير صالحة للخدمة أو قيد الإصلاح أو زائدة عن الحاجة.
    During the physical check, an appropriate record should be made of all inactive equipment that may be unserviceable, under repair or surplus. UN وينبغي خلال التدقيق المادي أن يتم تسجيل مناسب لكل معدات غير مستخدمة قد تكون غير صالحة للخدمة أو قيد الإصلاح أو زائدة عن الحاجة.
    5. Examination whether goods and services procured are necessary or not excessive, with regard to circumstances and the functions of the Tribunal UN 5 - فحص ما إذا كانت السلع والخدمات المشتراة لازمة أو غير زائدة عن الحاجة بالنظر إلى ظروف المحكمة ومهامها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more