The unfortunate men were all Hutus who had come to former Zaire during the first wave of Rwandan migration. | UN | وكان المنكوبون كلهم من الهوتو الذين جاءوا أثناء الموجة اﻷولى لهجرة الروانديين إلى زائير السابقة. |
One of the most severe AV mine incidents took place in the former Zaire in 1996. Three relief workers were killed and 30 injured when the bus that was transporting them detonated an AV mine near Goma. | UN | ووقع أشد الحوادث المتصلة بالألغام المضادة للمركبات في زائير السابقة في عام 1996 فقتل 3 من العاملين في عمليات الإغاثة وجرح 30 عندما فجرت حافلة كانوا يستقلونها لغما مضادا للمركبات بالقرب من غوما. |
63. The Commission held that the actions of former Zaire constituted a violation of the right to health and called for reparations. | UN | 63- وقد اعتبرت اللجنة أن الأفعال التي قامت بها زائير السابقة تشكل انتهاكاً للحق في الصحة ودعتها إلى دفع تعويضات. |
A large number of refugees returned from the former Zaire after the outbreak of war. | UN | وعادت أعداد كبيرة من اللاجئين من زائير السابقة بعد اندلاع الحرب. |
Lessons should be learned from current cases such as the former Zaire and the Republic of the Congo. | UN | وينبغي استخلاص العِبَرْ من الحالات الراهنة، مثل زائير السابقة وجمهورية الكونغو. |
646. Juvénal Turatsinze was reportedly arrested on 26 January 1997, on his return to the former Zaire. | UN | 646- أُفيد أن جوفينال توراتسنزيه أُلقي القبض عليه يوم 26 كانون الثاني/يناير 1997، لدى عودته من زائير السابقة. |
C. The Special Rapporteur and the authorities of the former Zaire and the Democratic Republic of the Congo | UN | جيم - المقرر الخاص وسلطات زائير السابقة وجمهورية الكونغو الديمقراطية |
On the same occasion, the diplomats were able to ascertain that the Rwandan Patriotic Army was cooperating closely with the local population with a view to re-establishing security in that north-western region bordering on former Zaire. | UN | كما أدرك الدبلوماسيون أن الجيش الوطني الرواندي يتعاون تعاونا وثيقا مع السكان المحليين من أجل إقرار اﻷمن التام في تلك المنطقة الشمالية الغربية الواقعة على الحدود مع زائير السابقة. |
Between 1994 and 1996, UNHCR assisted well over one and a half million Rwandans in camps in the United Republic of Tanzania and the former Zaire. | UN | ففيما بين عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٦، قدمت المفوضية مساعدات إلى أكثر من مليون ونصف المليون من الروانديين في المخيمات في تنزانيا وفي زائير السابقة. |
Approximately 600,000 Rwandans in former Zaire returned to their country over a period of a few days in November 1996, after the camps had been destroyed. | UN | وعاد نحو ٠٠٠ ٦٠٠ رواندي من زائير السابقة إلى بلدهم في بضعة أيام في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، بعد أن دُمﱢرت المخيمات. |
The transitional Government has the responsibility for promoting reconciliation between all the people of the former Zaire, now the Democratic Republic of the Congo. | UN | وتتحمل الحكومة الانتقالية مسؤولية العمل على تحقيق المعالجة بين كافة شعب دولة زائير السابقة التي أصبحت اﻵن جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
former Zaire and of the Democratic Republic of the Congo | UN | هاء - المقرر الخاص وسلطات زائير السابقة وجمهورية الكونغو الديمقراطية |
The return of refugees represented one of the largest single voluntary repatriation movements in African history. Over 850,000 refugees returned from the former Zaire and approximately 500,000 from the United Republic of Tanzania. | UN | ومثلت عودة اللاجئين واحدة من أكبر حركات العودة الطوعية إلى الوطن في التاريخ اﻹفريقي، فقد عاد أكثر من ٠٠٠ ٨٥٠ لاجئ من زائير السابقة ونحو ٠٠٠ ٥٠٠ من جمهورية تنزانيا المتحدة. |
8. The OHCHR office in the Democratic Republic of the Congo was established in December 1996 following the signing of an agreement with the Government of the former Zaire providing for the deployment of two human rights officers to Kinshasa. | UN | 8- أُنشئ المكتب التابع لمكتب المفوضة السامية في جمهورية الكونغو الديمقراطية في كانون الأول/ديسمبر 1996 عقب التوقيع على اتفاق مع حكومة زائير السابقة ينص على وضع موظفين لحقوق الإنسان في كنشاسا. |
30. In previous reports, the Special Rapporteur referred to information received about the presence of mercenaries in the former Zaire who attempted to defend the Government of Mobutu Sésé Séko and most of whom decided to leave the country after the fall of Kisangani. | UN | ٣٠ - أشار المقرر الخاص في التقارير السابقة إلى معلومات وردت عن وجود مرتزقة في زائير السابقة تدخلت للدفاع عن حكومة موبوتو سيسي سيكو، واختار العدد اﻷكبر منها، بعد سقوط كيسانغاني، الانسحاب من البلد. |
Most attacks were targeted on settlements where the primary victims were mainly returned 1959 refugees (old case-load returnees) from the former Zaire or Uganda, but also survivors of genocide. | UN | واستهدفت معظم الهجمات المستوطنات حيث كانت أغلبية الضحايا أساسا من لاجئي ٩٥٩١ العائدين )العائدون القدامى( من زائير السابقة أو أوغندا، وأيضا من الناجين من اﻹبادة الجماعية. |
The human rights situation in the Democratic Republic of the Congo dated back to 1994 and the former Zaire. A distinction must be made between that situation and the current crisis, which had only begun in August 1998. | UN | وأضاف أن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية قائمة منذ ١٩٩٤ وعهد دولة زائير السابقة وأكد أنه يجب التفريق بين تلك الحالة واﻷزمة الراهنة التي لم تبدأ إلا في آب/أغسطس ١٩٩٨. |
13. The Committee on the Elimination of Racial Discrimination considered the third to tenth reports of the former Zaire in 1996, and regretted their shortcomings, particularly with reference to the implementation of the Convention. | UN | ٣١- ونظرت لجنة القضاء على التمييز العنصري تقارير زائير السابقة من الثالث إلى العاشر في عام ٦٩٩١، وأبدت أسفها لنواقصها ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية. |
Paradoxically, these perpetrators of crimes against humanity, wrongly admitted to former Zaire as refugees, carried out acts of violence and massacres in their place of asylum, in northern Kivu and later in southern Kivu. | UN | وكانت المفارقة حينذاك أن هؤلاء المسؤولين عن الجرائم المرتكبة في حق اﻹنسانية الذي استقبلت زائير السابقة أعدادا غفيرة منهم بوصفهم لاجئين، فرضوا أعمال العنف والمذابح في أرض الملاذ في شمال كيفو وفيما بعد في جنوبها. |
States that were held together by their perceived strategic utility to one side or the other in some instances have suffered grievously as a result; this was true, for example, in the Horn of Africa earlier in the decade, and most recently in the former Zaire. | UN | والدول التي ظلت متماسكة بفضل ما كان متصورا لها من فائدة استراتيجية لهذا الجانب أو ذاك قد عانت أشد المعاناة في بعض الحالات نتيجة لذلك؛ ويصدق هذا مثلا، على القرن اﻷفريقي في وقت سابق من هذا العقد، وعلى زائير السابقة في اﻵونة اﻷخيرة. |