Further, the conflicts in the Great Lakes region should not be limited to Zaire and Burundi alone. | UN | ثم أن الصراعـات التي يجب السيطـرة عليها في منطقة البحيرات الكبرى لا تنحصر في زائير وبوروندي وحدهما. |
They are also assisting those refugees from Zaire and Burundi currently seeking asylum in Rwanda. | UN | وهي تساعد أيضا اللاجئين القادمين من زائير وبوروندي الذي يطلبون حاليا اللجوء في رواندا. |
The year 1996 began with renewed expectations for significant voluntary repatriation from Zaire and Burundi. | UN | وقد بدا عام ١٩٩٦ بتجدد اﻵمال في تحقيق العودة الطوعية إلى الوطن، بأعداد كبيرة، من زائير وبوروندي. |
Such agreements already exist with Zaire and Burundi. | UN | وتوجد فعلا اتفاقات مع زائير وبوروندي. |
It also welcomes the agreement reached between the Governments of Zaire and Rwanda on the return of refugees and property and urges its full implementation. | UN | كما يرحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بين حكومات زائير وبوروندي ورواندا بشأن عودة اللاجئين والممتلكات ويحث على تنفيذه التام. |
In this regard, it is important to note that Major Buyoya's participation in the summit seems to have not only lifted, at least temporarily, his diplomatic isolation, but also paved the way for a significant improvement in relations between Zaire and Burundi. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم ملاحظة أن مشاركة الرائد بويويا في مؤتمر القمة يبدو أنه لم ينه فقط عزلته الدبلوماسية، مؤقتا على اﻷقل، ولكن مهد الطريق أيضا لتحسن ملموس في العلاقات بين زائير وبوروندي. |
(c) As mentioned earlier, there was a rapprochement between Zaire and Burundi during the Brazzaville summit. | UN | )ج( حدث، كما أشير من قبل، تقارب بين زائير وبوروندي خلال مؤتمر برازافيل. |
According to the Special Rapporteur, the detention of the three persons in question from April 1994 for the purpose of their extradition could not exceed three months, in conformity with the Extradition Treaty signed by Zaire and Burundi on 21 June 1975. They should thus have been released in July 1994 at the latest. | UN | وكما يؤكد هذا التقرير فإن احتجاز هؤلاء اﻷشخاص الثلاثة ابتداء من شهر نيسان/أبريل ٤٩٩١ انتظاراً لتسليمهم لا يجوز أن يتجاوز ثلاثة أشهر وفقا لاتفاقية تسليم المجرمين المعقودة بين زائير وبوروندي في ١٢ حزيران/يونيه ٥٧٩١، لذا كان من الواجب اطلاق سراحهم في شهر تموز/يوليه ٤٩٩١ على أكثر تقدير. |
124. The border between Zaire and Burundi was closed in April 1996 for fear of incursions by Rwandan refugees, and although Prime Minister Kengo visited Bujumbura in May it has not been reopened. | UN | ٤٢١- وأغلقت الحدود بين زائير وبوروندي في نيسان/أبريل ٦٩٩١، تخوفا من تسللات اللاجئين الروانديين، وعلى الرغم من أن رئيس الوزراء كينغو زار بوجومبورا في أيار/مايو من العام ذاته، فلم يتم التوصل إلى إعادة فتحها. |
She also informed me that if the question of the participation of Zaire and Burundi (which were both absent from the last Nairobi meeting) could be resolved, a Nairobi II summit could take place some time in December. | UN | وأبلغني أيضا بأنه لو أمكن حل مسألة مشاركة زائير وبوروندي )اللتين تغيبتا عن اجتماع نيروبي اﻷخير(، فإنه يمكن عقد مؤتمر قمة نيروبي الثاني في وقت ما في كانون اﻷول/ ديسمبر. |
55. The Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities suggested to the Special Rapporteurs on the situation of human rights in Zaire and Burundi that they should examine the role played by Radio Démocratie and other media in spreading genocidal conduct (resolution 1995/4). | UN | ٥٥- اقترحت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات على المقررين الخاصين المعنيين بحالة حقوق اﻹنسان في زائير وبوروندي أن يبحثا في الدور الذي تضطلع به محطة إذاعة تدعى " إذاعة الديمقراطية " )Radio Démocratie( وغيرها من وسائل اﻹعلام في نشر سلوك اﻹبادة الجماعية )القرار ٥٩٩١/٤(. |