"زادت معدلات" - Translation from Arabic to English

    • rates increased
        
    • rates have increased
        
    • rates exceeded
        
    • rates had risen
        
    • rates had increased
        
    rates increased from 11.94 per cent of working women in 1970 to 13.17 per cent in 1990. UN فقد زادت معدلات العاملات فيها من ١١,٩٤ في المائة في عام ١٩٧٠ إلى ١٣,١٧ في المائة في عام ١٩٩٠.
    On the other hand, poverty rates increased or remained unchanged in 25 of 36 developed economies as labour markets deteriorated and austerity measures took their toll. UN ومن الناحية الأخرى، زادت معدلات الفقر أو ظلت دون تغيير في 25 بلداً من بين 36 بلداً من البلدان النامية في الوقت الذي تدهورت فيه أسواق العمل، وأسفرت فيه تدابير التقشف عن ضحايا.
    The mentoring and training provided to medical personnel notwithstanding, inmate death rates increased significantly, primarily as a result of the resurgence of cholera and tuberculosis. UN وعلى الرغم من التوجيه والتدريب المقدم إلى الموظفين الطبيين، زادت معدلات وفيات السجناء بصورة كبيرة، وذلك أساسا نتيجة لعودة ظهور الكوليرا والسل.
    Thus, school enrolment rates have increased at all educational levels. UN وبالتالي، زادت معدلات الالتحاق بالمدارس في جميع المستويات التعليمية.
    Because of that strategy, enrolment rates have increased considerably. UN وبسبب تلك الاستراتيجية، زادت معدلات المسجلين في المدارس زيادة كبيرة.
    In 2010, Malawi, Mozambique and Zambia maintained growth rates of 6 per cent or more, owing to rising mining output in all three countries and bumper harvests in Mozambique and Zambia. Economic activity fully recovered in Botswana and Namibia, where GDP growth rates exceeded or reached pre-crisis levels, thanks mainly to global demand for minerals. UN وفي عام 2010 احتفظت زامبيا وملاوي وموزامبيق بمعدلات نمو بلغت زهاء نسبة 6 في المائة أو أكثر بسبب زيادة مخرجات التعدين في البلدان الثلاثة كلها ووفرة المحاصيل في زامبيا وموزامبيق وشهد النشاط الاقتصادي انتعاشا تاما في بوتسوانا وناميبيا، حيث زادت معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي عن مستوياتها قبل الأزمـة، أو وصلت إلى تلك المستويات ذاتها ويرجع الفضل في ذلك بصورة رئيسية إلى الطلب العالمي على المعادن.
    The overall unemployment rates increased from 15 per cent in 1990 to 16 percent of the labour force in 2005 of which 14 and 17 percent were male and female respectively. UN وقد زادت معدلات البطالة عموماً من 15 في المائة في عام 1990 إلى 16 في المائة من قوة العمل في عام 2005، وبلغت النسبة لدى الذكور 14 في المائة مقابل 17 في المائة لدى الإناث.
    Poverty rates increased during the 1990s, emphasizing the fact that social considerations were not fully accounted for during the preparation of macroeconomic reform packages. UN وقد زادت معدلات الفقر إبان التسعينات ، مما يؤكد أن الاعتبارات الاجتماعية لم تؤخذ بعين الاعتبار الكامل أثناء إعداد خطط الإصلاح الاقتصادي الكلي.
    Overall, loan repayment rates increased progressively to 98 per cent at the end of the biennium and surpassed the target rate of 94 per cent. UN وإجمالا، زادت معدلات سداد القروض باطراد إلى 98 في المائة بنهاية فترة السنتين وتجاوزت المعدل المستهدف البالغ 94 في المائة.
    In response to deteriorating employment possibilities and earnings of male workers, female participation rates increased in Argentina, rising from 31.5 per cent in 1994 to 35.1 per cent in 1995. UN وإزاء تدهور فرص عمل الذكور ودخولهم، زادت معدلات مشاركة اﻹناث في اﻷرجنتين من ٣١,٥ في المائة عام ١٩٩٤ إلى ٣٥,٥ في المائة في عام ١٩٩٥.
    Despite the above, unemployment rates increased for all groups of women with significant numbers for Black women and female entrants into the labour market. UN :: على الرغم مما سبق، زادت معدلات البطالة بالنسبة لجميع فئات النساء مع وجود أعداد أكبر من النساء السود والمستجدات في سوق العمل؛
    472. The resident auditor office of UNMIL suffered a lack of resources in 2008, where vacancy rates increased to 33 per cent, which exceeds the vacancy rates for UNMIL in general. UN 472 - وفي عام 2008، عانى مكتب مراجع الحسابات المقيم في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا من الافتقار إلى الموارد حيث زادت معدلات الشغور لتبلغ 33 في المائة، وهو ما يفوق معدلات الشغور في البعثة عموما.
    In Mauritania, for example, primary enrolment rates increased from about 38 per cent in 1991 to 81 per cent in 2007 owing in part to an approximate 60 per cent allocation of total educational expenditure to primary education. UN ففي موريتانيا على سبيل المثال، زادت معدلات التسجيل في المدارس الابتدائية من نسبة زهاء 38 في المائة عام 1991 إلى نسبة 81 في المائة عام 2007 مما يعزى بصورة جزئية إلى تخصيص زهاء نسبة 60 في المائة من إجمالي النفقات التعليمية للتعليم الابتدائي.
    In Mauritania, for example, primary enrolment rates increased from about 38 per cent in 1991 to 81 per cent in 2007 due in part to an approximate 60 per cent allocation of total educational expenditures to primary education. UN وعلى سبيل المثال، زادت معدلات القيد في المدارس الابتدائية في موريتانيا من نسبة زهاء 38 في المائة في عام 1991 إلى نسبة 81 في المائة في عام 2007 مما يعزى بصورة جزئية إلى تخصيص زهاء نسبة 60 في المائة من إجمالي النفقات التعليمية للتعليم الابتدائي.
    Upload rates increased from 12 per cent in 2009 to 47 per cent in 2010 and 65 per cent in 2011 (for evaluation reports completed the previous year). UN وقد زادت معدلات التحميل من 12 في المائة في عام 2009 إلى 47 في المائة في عام 2010 و 65 في المائة في عام 2011 (لتقارير التقييم المستكملة في العام السابق).
    In all sectors, attendance rates have increased dramatically over time. UN وفي جميع القطاعات زادت معدلات القيد زيادة كبيرة مع مرور الزمن.
    Labour force participation rates for men have remained relatively constant or even dropped, while female participation rates have increased and are projected to increase further in the near future. UN وقد ظلت معدلات اشتراك الرجال في القوة العاملة ثابتة نسبيا، إن لم تنخفض، بينما زادت معدلات اشتراك اﻹناث ويتوقع لها أن توالي الازدياد في المستقبل القريب.
    :: Goal 2. Literacy rates have increased, with more women achieving education. UN :: الهدف 2: زادت معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة، مع حصول مزيد من النساء على التعليم.
    In addition, inflation rates have increased tremendously and reached more than 40 per cent. UN وبالإضافة إلى ذلك، زادت معدلات التضخم بشكل كبير وبلغت أكثر من 40 في المائة.
    In 2010, Malawi, Mozambique and Zambia maintained growth rates of 6 per cent or more, due to rising mining output in all three countries and bumper harvests in Mozambique and Zambia. Economic activity fully recovered in Botswana and Namibia, where GDP growth rates exceeded or reached pre-crisis levels, thanks mainly to global demand for minerals. UN وفي عام 2010 احتفظت زامبيا وملاوي وموزامبيق بمعدلات نمو بلغت زهاء نسبة 6 في المائة أو أكثر بسبب زيادة مخرجات التعدين في البلدان الثلاثة كلها ووفرة المحاصيل في زامبيا وموزامبيق وشهد النشاط الاقتصادي انتعاشاً تاماً في بوتسوانا وناميبيا، حيث زادت معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي عن مستوياتها قبل الأزمة، أو وصلت إلى تلك المستويات ذاتها ويرجع الفضل في ذلك بصورة رئيسية إلى الطلب العالمي على المعادن.
    Unemployment rates had risen to between 50 and 60 per cent in 1997 and were still rising. UN وقد زادت معدلات البطالة إلى ٠٥ في المائة أو إلى ٠٦ في المائة في عام ٧٩٩١ وما تزال تزيد.
    Enrolment rates had increased by almost a quarter between 2004 and 2009 and even more steeply since. UN وقد زادت معدلات القيد بالمدارس بنحو الربع في الفترة بين عامي 2004 و 2009 بل وزادت زيادة أكثر حدة بعد ذلك الحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more