"زارها" - Translation from Arabic to English

    • visited by
        
    • he visited
        
    • received a visit by
        
    • it visited
        
    • he had visited
        
    • he has visited
        
    • have received visits from the
        
    • it had visited
        
    • visits have been
        
    • visited her
        
    • visited had
        
    • visited were
        
    • it has visited
        
    • visit her
        
    • he's been
        
    Places of deprivation of liberty visited by the delegation UN أماكن الحرمان من الحرية التي زارها الوفد
    Cuba was one of the first countries to be visited by the United Nations High Commissioner for Human Rights barely one year after this post was established. UN وكانت كوبا من بين أوائل البلدان التي زارها مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بعد عام فقط من إنشاء هذا المنصب.
    C. Places of deprivation of liberty visited by the delegation 11 4 UN جيم - أماكن الحرمان من الحرية التي زارها الوفد 11 4
    She also wished to know the criteria used by the Special Representative in selecting the countries he visited. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة المعايير التي استخدمها الممثل الخاص في انتقاء البلدان التي زارها.
    8. Welcomes the cooperation extended by those countries that received a visit by the Working Group and the adoption by some States of national legislation that restricts the recruitment, assembly, financing, training and transit of mercenaries; UN 8 - ترحب بالتعاون الذي أبدته البلدان التي زارها الفريق العامل وباعتماد بعض الدول تشريعات وطنية تقيد تجنيد المرتزقة وحشدهم وتمويلهم وتدريبهم ونقلهم؛
    In the first part, the Working Group recalls its main activities during these 15 years, including the thematic issues it dealt with in its reports and the countries it visited. UN ويذكّر الفريق العامل في الجزء الأول بأنشطته الرئيسية خلال هذه السنوات الخمس عشرة، بما في ذلك المسائل المواضيعية التي عالجها في تقاريره والبلدان التي زارها.
    The Secretary-General also used the Fund increasingly to support countries he had visited or who had approached him directly for support. UN كما استخدم الأمين العام الصندوق على نحو متزايد لدعم البلدان التي زارها أو التي اتصلت به مباشرة طلبا للدعم.
    C. Places of deprivation of liberty visited by the delegation UN جيم - أماكن الحرمان من الحرية التي زارها الوفد
    List of places of deprivation of liberty visited by the SPT UN قائمة أماكن الحرمان من الحرية التي زارها وفد اللجنة
    Global Compact projects in the countries visited by the evaluation team did not include exit strategies for UNDP and are coming to a close, while the results achieved are unlikely to be sustained. UN ولم تشمل مشاريع الاتفاق العالمي في البلدان التي زارها فريق التقييم استراتيجيات الانسحاب للبرنامج الإنمائي، وهي الآن تشرف على نهايتها، رغم أنه ليس من المرجح أن تكون النتائج المتحققة مستدامة.
    Places of deprivation of liberty visited by the delegation UN أماكن الحرمان من الحرية التي زارها الوفد
    Places of deprivation of liberty visited by the delegation UN أماكن الحرمان من الحرية التي زارها الوفد
    The emphasis of matter relates to non-compliance with procedures at the UNFPA decentralized country offices visited by the Board. UN وتتصل الملاحظة بعدم الامتثال للإجراءات في مكاتب الصندوق القطرية اللامركزية التي زارها المجلس.
    In some of the camps visited by the Investigation Team, the camp manager is involved as well. UN وفي بعض المخيمات التي زارها فريق التحقيق، يشارك في العملية مدير المخيم.
    He was also warmly welcomed by all the States members of the OIC group which he visited. UN وبالمقابل حظي بترحاب حار من لدن كل الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي التي زارها.
    He then later changed his story and said he visited but never sold gold to Emirates Gold. UN إلا أنه غيَّر روايته لاحقا وقال إنه زارها وحسب لكنه لم يبع الإمارات جولد ذهبا قط.
    The other three cities he visited appeared to be more animated. UN وبدا أن هناك قدراً أكبر من الحيوية في المدن الثلاث اﻷخرى التي زارها المقرر الخاص.
    8. Welcomes the cooperation extended by those countries that received a visit by the Working Group and the adoption by some States of national legislation that restricts the recruitment, assembly, financing, training and transit of mercenaries; UN 8 - ترحب بالتعاون الذي أبدته البلدان التي زارها الفريق العامل وباعتماد بعض الدول تشريعات وطنية تقيد تجنيد المرتزقة وحشدهم وتمويلهم وتدريبهم ونقلهم؛
    The team used a sub-surface metal detector and a gas detector, took five samples of the soil and of the dust on the walls and photographed the equipment in the plants it visited. UN استخدم الفريق جهاز كشف المعادن تحت الأرض وجهاز كشف الغازات، وأخذ خمسة نماذج من التربة والغبار على الجدران وصوّر المعدات في المصانع التي زارها.
    Given that in Western countries he had visited, he had seen no public display of homosexual affection, he did not see why African countries should be thought to encourage such a practice. UN وذكر أنه لم ير في البلدان الغربية التي زارها إبداء المثليين جنسياً لمشاعرهم بصورة علنية، وتساءل عن سبب اعتقاد أن البلدان الأفريقية ينبغي أن تشجع على مثل هذه الممارسة.
    Although in total he has visited less than 10 per cent of all Member States, many problems found in the countries visited are similar and follow a certain pattern, which allows the Special Rapporteur to draw general conclusions. UN ورغم أنه زار أقل من 10 في المائة من مجموع الدول الأعضاء فإن كثيراً من المشاكل الموجودة في البلدان التي زارها تتماثل وتسير في نمط معين، مما يسمح للمقرر الخاص بالتوصل إلى استنتاجات عامة.
    6. Welcomes also the cooperation extended by those countries that have received visits from the Special Rapporteur; UN 6 - ترحب أيضا بالتعاون المقدم من البلدان التي زارها المقرر الخاص؛
    25. During 2010, the Working Group requested information from the countries it had visited during 2008 and received information from the Government of Ukraine. UN 25- وخلال عام 2010، طلب الفريق العامل معلومات من البلدان التي كان قد زارها في عام 2008 وتلقى معلومات من حكومة أوكرانيا.
    With regard to countries in which visits have been carried out, the Working Group periodically reminds the Governments concerned of the observations and recommendations formulated in the respective reports, requesting information on the consideration given to them, and the steps taken for their implementation or the constraints which might have prevented their implementation. UN فيما يتعلق بالبلدان التي زارها الفريق العامل، يقوم الفريق العامل دورياً بتذكير الحكومات المعنية بالملاحظات والتوصيات الواردة في التقارير ذات الصلة بتلك الزيارات، ويطلب تقديم معلومات عما أولته من اهتمام لها وعن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذها أو عما تكون قد واجهته من قيود حالت دون تنفيذها.
    She travelled by train to Kinshasa, where she received a plane ticket and travel documents from a person within the parish who had visited her during her imprisonment. UN وسافرت إلى كينشاسا بالقطار، وهناك تلقت تذكرة للطائرة ووثائق سفر من شخص من الأبرشية كان قد زارها خلال حبسها.
    52. The Board noted that in only one of the six country offices visited had both macro- and microassessments been undertaken. UN 52 - ولاحظ المجلس إجراء تقييمات كلية وجزئية على حد سواء في مكتب واحد فقط من المكاتب القطرية الستة التي زارها.
    Conditions of detention in the police cells visited were appalling. UN وحالات الاحتجاز في زنزانات الشرطة التي زارها حالات مزعجة.
    31. Given its heavy workload, the Working Group has staggered its follow-up activities in respect of those countries it has visited. UN 31- وقام الفريق العامل، نظراً إلى عبء العمل الكبير الملقى على عاتقه، بترتيب أنشطته الخاصة بالمتابعة تعاقبياً فيما يتعلق بالبلدان التي زارها.
    They saw the priest visit her cave before she knew there was danger. Open Subtitles رأوو الكاهن عندما زارها بالكهف قبل أن تعرف أن هناك خطر
    We find out what diseases he's had in his life, good chance that'll tell us where he's been in his life. Open Subtitles وإذا عثرنا على ما أصيب به من أمراض في حياته فغالباً سيدلّنا ذلك على الأمكنة التي زارها في حياته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more