"زاوية مختلفة" - Translation from Arabic to English

    • a different angle
        
    • a different light
        
    • a different perspective
        
    • another angle
        
    • different angles
        
    • a different standpoint
        
    • new angle
        
    • completely different angle
        
    • viewed differently
        
    You got to go back look at things from a different angle. Open Subtitles عليك أن تعود للخلف، كي تنظر إلى الأشياء من زاوية مختلفة.
    Today, considering international developments, I will try to analyze the present situation from a different angle. UN واليوم، وبالنظر إلى التطورات الدولية، أسعى إلى تحليل الحالة الراهنة من زاوية مختلفة.
    Protest, for example, might be approached from a different angle. UN فالاحتجاج، مثلاً، يمكن تناوله من زاوية مختلفة.
    Naturally, some reference is made to human rights each year, but always by a different name and in a different light. UN ولا شك في أن حقوق الإنسان تذكر في كل مرة بطريقة أو بأخرى، لكن بتسمية أخرى ومن زاوية مختلفة.
    My delegation has a different perspective on the issue before us. UN وينظر وفدنا في المسألة المعروضة علينا من زاوية مختلفة.
    That being so, I have had the chance to observe and take in life skills from another angle. UN ولما كان الأمر هكذا، أُتيحت لي فرصة أن ألاحظ وأن امتلك من الحياة مهارات من زاوية مختلفة.
    No, you said every story can be viewed from different angles, and I would like to give you another opportunity. Open Subtitles لا، قلت ان كل قصة يمكن ان تُرى من زاوية مختلفة و اود ان اعطيك فرصة اخرى
    75. Barboza approached the problem from a different angle. UN ٧٥ - وتناول باربوثا الموضوع من زاوية مختلفة.
    Cartoonists from all over the world have contributed over 70 drawings representing desertification from a different angle: humour. UN ساهم رسامو صور متحركة من جميع أرجاء العالم في تقديم ٠٧ رسماً تمثل التصحر من زاوية مختلفة: الفكاهة.
    In the case of a protest, the issue could be approached from a different angle. UN وفي حالة الاحتجاج، يمكن تناول المسألة من زاوية مختلفة.
    Sometimes you have to look at your dream from a different angle. Open Subtitles أحيانا عليك النظر إلى حلمك من زاوية مختلفة.
    So it refracts a different color at a different angle. Open Subtitles إذاً هو يكسر لوناً مختلفاً على زاوية مختلفة
    - You know, maybe I'm just coming at this from a different angle. Open Subtitles اتعلم, ربما أنا وصلت للتو في زاوية مختلفة تماماً
    Give me--all right, we're just gonna go in at a different angle. Open Subtitles أعطني .. حسناً .. نحن سندخل فقط من زاوية مختلفة
    In addition, my associate will approach your case from a different angle. Open Subtitles بجانب أن مساعدي سيحلل مشكلتك من زاوية مختلفة
    Maybe there's another way. What if I came at the boulder from a different angle? Open Subtitles ،ربما هناك طريقة أخرى ماذا إذا هاجمت الجلمود من زاوية مختلفة
    You know how you see someone in a different light and you come to like them? Open Subtitles أتعلمين حين ترين شخص من زاوية مختلفة و من ثم تصبحين معجبة بهم
    While welcoming the establishment of the regional hub in Brussels, several delegates emphasized that the case of developing countries should be viewed from a different perspective and that their geographical and linguistic differences, as well as the existing technology and infrastructure gap, should be taken into consideration before applying such a model. UN وشدد عدة متكلمين، مع ترحيبهم بإنشاء المحور الإقليمي في بروكسل، على أن حالة البلدان النامية ينبغي النظر إليها من زاوية مختلفة وأن اختلافاتها الجغرافية واللغوية، فضلا عن الفجوة القائمة لديها من حيث التكنولوجيا والبنية الأساسية، ينبغي أخذها في الاعتبار قبل تطبيق نموذج من هذا القبيل.
    There's always another angle to any experiment and you saw going in no one in the world is defined only by his or her skill set there's always more to the story check the inside of your card hold on, one at a time. Open Subtitles دائماً هناك زاوية مختلفة لكل تجربة أنتم فيها لن تقيموا وفق المهارات فقط هناك دائماً المزيد في القصة
    I'd be looking at my butt from 12 different angles. Open Subtitles سأكون أنظر الى مؤخرتى من 12 زاوية مختلفة
    This is precisely the kind of work that UNEP should be performing, because it is looking at the same elephant in the room but from a different standpoint in order to inform the public debate that policymakers would like to have and which citizens and nations are urgently looking for. UN وهذا هو بالتحديد العمل الذي ينبغي أن يقوم به برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي ينظر إلى نفس المسألة ولكن من زاوية مختلفة بغية تنوير السبيل أمام المناقشة العامة التي يرغب مقررو السياسات في إجرائها والتي يتطلّع المواطنون والدول إليها بشوق.
    So maybe you should get to work I must find a new angle, or I won't be able to persuade him to run it Open Subtitles ...متابعة الخبر يجب ان اجد زاوية مختلفة للموضوع كي يقتنع توربن
    If this is another entry from a completely different angle, then logically, there was a second gunman. Open Subtitles هذا مدخل آخر من زاوية مختلفة بالكامل إذن منطقياً، هناك مطلق نارٍ ثانٍ
    Several interlocutors with whom the Panel met asserted that the work of the Panel should be viewed differently in the light of recent, positive political developments. UN وأكد العديد من المحاورين الذين التقى بهم الفريق وجوب النظر إلى أعماله من زاوية مختلفة في ضوء التطورات السياسية الإيجابية التي حصلت مؤخرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more