"زخم المفاوضات" - Translation from Arabic to English

    • momentum of negotiations
        
    • the momentum in the negotiations
        
    • momentum of the negotiations
        
    Council members welcomed the engagement of the Secretary-General and the efforts of his Special Adviser in pushing forward the negotiations, and called upon the leaders of Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities to intensify the momentum of negotiations. UN ورحب أعضاء المجلس بمشاركة الأمين العام والجهود التي يبذلها مستشاره الخاص في دفع المفاوضات إلى الأمام، ودعوا قادة طائفتي القبارصة الأتراك والقبارصة اليونانيين إلى تكثيف زخم المفاوضات.
    To overcome the Conference on Disarmament's paralysis it will be necessary to quicken the momentum of negotiations and to require flexibility and compromise, particularly on the part of the nuclear-weapon countries. UN وللتغلب على شلل مؤتمر نزع السلاح سيكون من الضروري التعجيل في زخم المفاوضات وطلب قدر أكبر من المرونة والتوفيق من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بصورة خاصة.
    Much as we have advanced so far in the CTBT negotiations, the amount of work that lies ahead is substantial; we need to step up the momentum of negotiations considerably, if the target time-frame of 1996 set by the NPT Conference is to be met. UN وبالرغم مما أحرزناه حتى اﻵن من تقدم كبير في مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب، فإن كمية العمل التي ما زالت أمامنا كبيرة أيضاً؛ يلزمنا زيادة زخم المفاوضات بدرجة كبيرة، إذا ما أُريدَ بلوغ اﻹطار الزمني المستهدف الذي وضعه مؤتمر معاهدة عدم الانتشار، وهو عام ٦٩٩١.
    Strongly urging the leaders to increase the momentum in the negotiations to ensure the full exploitation of this opportunity to reach a comprehensive settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality, as set out in the relevant Security Council resolutions, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقا لما هو وارد في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Strongly urging the leaders to increase the momentum in the negotiations to ensure the full exploitation of this opportunity to reach a comprehensive settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality, as set out in the relevant Security Council resolutions, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقا لما هو مبين في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    He urged the international community to maintain the momentum of the negotiations on the Moroccan initiative and consolidate the progress made. UN وحثَّ المجتمع الدولي على المحافظة على زخم المفاوضات بشأن المبادرة المغربية ودعم التقدم المحرز.
    3. Urges full exploitation of this opportunity, including by intensifying the momentum of negotiations, preserving the current atmosphere of trust and goodwill, and engaging in the process in a constructive and open manner; UN 3 - يحث على اغتنام هذه الفرصة بالكامل بطرق من بينها تكثيف زخم المفاوضات والحفاظ على مناخ الثقة وحسن النية السائد حاليا والمشاركة في العملية بطريقة بنّاءة؛
    3. Urges full exploitation of this opportunity, including by intensifying the momentum of negotiations, preserving the current atmosphere of trust and goodwill, and engaging in the process in a constructive and open manner; UN 3 - يحث على اغتنام هذه الفرصة بالكامل بطرق من بينها تكثيف زخم المفاوضات والحفاظ على مناخ الثقة وحسن النية السائد حاليا والمشاركة في العملية بطريقة بنّاءة؛
    3. Urges full exploitation of this opportunity, including by intensifying the momentum of negotiations, improving the current atmosphere of trust and goodwill and engaging in the process in a constructive and open manner; UN 3 - يحث على اغتنام هذه الفرصة بالكامل، بطرق منها تعزيز زخم المفاوضات وتحسين مناخ الثقة وحسن النية السائد حاليا والاشتراك في العملية بطريقة بناءة ومنفتحة؛
    (a) intensify the momentum of negotiations, engage in the process in a constructive and open manner, and work on reaching convergences on the remaining core issues in preparation for their meeting with the Secretary-General in July 2011; UN (أ) تكثيف زخم المفاوضات والانخراط في العملية بطريقة بنّاءة ومنفتحة، والعمل على الوصول إلى أوجه تقارب بشأن القضايا الجوهرية المتبقية استعداداً للقائهما مع الأمين العام في تموز/يوليه 2011؛
    (a) intensify the momentum of negotiations, engage in the process in a constructive and open manner, and work on reaching convergences on the remaining core issues in preparation for their meeting with the Secretary-General in July 2011; UN (أ) تكثيف زخم المفاوضات والانخراط في العملية بطريقة بنّاءة ومنفتحة، والعمل على الوصول إلى أوجه تقارب بشأن القضايا الجوهرية المتبقية استعداداً للقائهما مع الأمين العام في تموز/يوليه 2011؛
    (a) intensify the momentum of negotiations, and engage in the process in a constructive and open manner, including by developing a practical plan for overcoming the major remaining points of disagreement in preparation for their meeting with the Secretary-General in January 2011; UN (أ) تكثيف زخم المفاوضات والانخراط في العملية بطريقة بناءة ومنفتحة، بطرق تشمل وضع خطة عملية لتجاوز نقاط الخلاف الرئيسية المتبقية استعداداً للقائهما مع الأمين العام في كانون الثاني/يناير 2011؛
    (a) intensify the momentum of negotiations, and engage in the process in a constructive and open manner, including by developing a practical plan for overcoming the major remaining points of disagreement in preparation for their meeting with the Secretary-General in January 2011; UN (أ) تكثيف زخم المفاوضات والانخراط في العملية بطريقة بناءة ومنفتحة، بطرق تشمل وضع خطة عملية لتجاوز نقاط الخلاف الرئيسية المتبقية استعداداً للقائهما مع الأمين العام في كانون الثاني/يناير 2011؛
    (a) To intensify the momentum of negotiations, engage in the process in a constructive and open manner and work on reaching convergences on the remaining core issues in preparation for their meeting with the SecretaryGeneral in January 2012 and for further work in the following months towards a settlement; UN (أ) تكثيف زخم المفاوضات والمشاركة في العملية على نحو بناء منفتح، والعمل على تجاوز نقاط الخلاف الرئيسية المتبقية استعدادا لاجتماعهما مع الأمين العام في كانون الثاني/يناير 2012 ولمواصلة العمل في الأشهر المقبلة من أجل التوصل إلى تسوية؛
    (a) intensify the momentum of negotiations, engage in the process in a constructive and open manner, and work on reaching convergences on the remaining core issues in preparation for their meeting with the Secretary-General in January 2012, and for further work in the following months towards a settlement; UN (أ) تكثيف زخم المفاوضات والانخراط في العملية بطريقة بنّاءة ومنفتحة، والعمل على الوصول إلى أوجه تقارب بشأن القضايا الجوهرية المتبقية استعداداً للقائهما مع الأمين العام في كانون الثاني/يناير 2012، ولمزيد من العمل في الأشهر المقبلة نحو التوصل إلى تسوية؛
    (a) intensify the momentum of negotiations, engage in the process in a constructive and open manner, and work on reaching convergences on the remaining core issues in preparation for their meeting with the Secretary-General in January 2012, and for further work in the following months towards a settlement; UN (أ) تكثيف زخم المفاوضات والانخراط في العملية بطريقة بنّاءة ومنفتحة، والعمل على الوصول إلى أوجه تقارب بشأن القضايا الجوهرية المتبقية استعداداً للقائهما مع الأمين العام في كانون الثاني/يناير 2012، ولمزيد من العمل في الأشهر المقبلة نحو التوصل إلى تسوية؛
    Strongly urging the leaders to increase the momentum in the negotiations to ensure the full exploitation of this opportunity to reach a comprehensive settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality, as set out in the relevant Security Council resolutions, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقا لما هو وارد في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Strongly urging the leaders to increase the momentum in the negotiations to ensure the full exploitation of this opportunity to reach a comprehensive settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality, as set out in the relevant Security Council resolutions, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقا لما هو مبين في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Strongly urging the leaders to increase the momentum in the negotiations to ensure the full exploitation of this opportunity to reach a comprehensive settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality, as set out in the relevant Security Council resolutions, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقا لما هو مبين في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Strongly urging the leaders to increase the momentum in the negotiations to ensure the full exploitation of this opportunity to reach a comprehensive settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality, as set out in the relevant Security Council resolutions, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقا لما هو مبين في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    The momentum of the negotiations must be maintained until the next session. UN واختتم حديثة قائلا إنه ينبغي الحفاظ على زخم المفاوضات حتى الدورة المقبلة.
    The momentum of the negotiations must be maintained. UN ويجب الحفاظ على زخم المفاوضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more