"زراعة الخشخاش في" - Translation from Arabic to English

    • poppy cultivation in
        
    • poppy-growing
        
    • poppy fields in
        
    • of poppy cultivation
        
    • opium poppy cultivation
        
    The survey also noted a reduction in poppy cultivation in those areas. UN وأشارت الدراسة أيضاً إلى انخفاض في زراعة الخشخاش في هذه المناطق.
    Progress made in Myanmar and the Lao People's Democratic Republic resulted in a 40 per cent reduction in the area under opium poppy cultivation in that region between 1998 and 2002. UN وأدى التقدم الذي أُحرز في ميانمار وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية إلى تدني إنتاج زراعة الخشخاش في المنطقة بنسبة 40 في المائة في الفترة الممتدة من عام 1998 إلى عام 2002.
    We are deeply concerned by the reports of increase in poppy cultivation in the country. UN ونحن نشعر بقلق بالغ نتيجة للتقارير عن زيادة زراعة الخشخاش في البلد.
    The RAS assessed that there would be significant increase in poppy cultivation in the current year. UN وبينت الدراسة التقييمية السريعة أن زيادة كبيرة ستحدث في زراعة الخشخاش في السنة الحالية.
    Our collective goal must be the complete eradication of poppy cultivation in Afghanistan and the progressive elimination of manufacturing and trafficking of its higher derivatives. UN وهدفنا الجماعي يجب أن يكون هو القضاء التام على زراعة الخشخاش في أفغانستان والإزالة التدريجية لصنع مشتقاته والاتجار بها.
    UNDCP is financing one project for the use of remote sensing to identify opium poppy cultivation in the Bekaa Valley. UN ويمول برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات مشروعا لاستخدام الاستشعار عن بُعد لتحديد زراعة الخشخاش في وادي البقاع.
    The Afghan Government, which was resolutely committed to combating that scourge, had eradicated poppy cultivation in 20 of the country's provinces, but still had much to do in that area. UN وأعلن أنّ الحكومة الأفغانية التي تكافح هذه الآفة دون هوادة قد استأصلت زراعة الخشخاش في 20 مقاطعة من مقاطعات البلاد، بيد أنّ الطريق أمامها ما زال طويلا في هذا المجال.
    I also take this opportunity to call on the authorities of the United Front to intensify their efforts to eradicate poppy cultivation in their areas. UN وإنني أغتنم أيضا هذه الفرصة لأطالب سلطات الجبهة المتحدة بتكثيف جهودها من أجل القضاء على زراعة الخشخاش في المناطق الخاضعة لسيطرتها.
    The strict government enforcement of the ban on poppy cultivation has successfully reduced poppy cultivation in the project area by more than 90 per cent in two years. UN وقد أحرزت الحكومة بواسطة انفاذها حظرا صارما على زراعة الخشخاش نجاحا في تقليل زراعة الخشخاش في المنطقة التي يخصها المشروع بما يزيد على ٠٩ في المائة في ظرف عامين.
    We welcome the decrees and decisions adopted by the Transitional Authority in Afghanistan on controlling drug traffic and conducting a campaign to eradicate poppy cultivation in that country. UN وإننا نرحب بالمراسيم والقرارات التي اتخذتها السلطة الانتقالية في أفغانستان بشأن مراقبة الاتجار بالمخدرات وشنّ حملة للقضاء على زراعة الخشخاش في ذلك البلد.
    We are of the view that the economic development of Afghanistan, and particularly the development of sustainable and gainful alternative livelihoods, will have a positive impact on reducing poppy cultivation in Afghanistan. UN ونحن نرى أن التنمية الاقتصادية لأفغانستان، ولاسيما تنمية مصادر بديلة للرزق مستدامة ومربحة، ستؤثر بشكل إيجابي على خفض زراعة الخشخاش في أفغانستان.
    The Ministry carried out projects not only to bridge the development gap between the heartland and the remote border areas but also to eliminate poppy cultivation in the latter by offering alternative activities. Its efforts were bearing fruit. Social and economic conditions had improved and illicit drug cultivation had diminished. UN وتتولى الوزارة المسؤولية عن مشاريع تهدف إلى تضييق الفجوة بين المناطق في وسط البلد والمناطق الحدودية النائية والقضاء على زراعة الخشخاش في المناطق الحدودية عن طريق توفير أنشطة بديلة، وقد حقَّقت جهودها نتائج طيبة، فتحسَّنت الظروف الاقتصادية وانتهت زراعة المواد المخدِّرة غير القانونية.
    The Special Rapporteur expresses the hope that the implementation of the agreement concluded between the United Nations Drug Control Programme and the Taliban movement to gradually eradicate poppy cultivation in areas under their control will be abided by and monitored scrupulously. UN ويعرب المقرر الخاص عن اﻷمل في أن يجري التقيد بتنفيذ الاتفاق المعقود بين برنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات وحركة طالبان بالقضاء تدريجياً على زراعة الخشخاش في المناطق التي تقع تحت سيطرتها ورصد تنفيذه بدقة شديدة.
    The annual opium poppy survey carried out by the United Nations International Drug Control Programme, is currently under way and the results, which are expected in July, will draw an accurate picture of the extent of poppy cultivation in Afghanistan. UN وتجري حاليا الدراسة الاستقصائية السنوية للخشخاش التي يضطع بها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وسترسم النتائج المتوقع صدورها في تموز/يوليه، صورة دقيقة لمدى زراعة الخشخاش في أفغانستان.
    A recent UNDCP survey of poppy cultivation in eight opium-producing provinces of Afghanistan revealed a further sharp expansion in estimates of production compared to the previous year when the dry opium yield was estimated at around 2,000 tons. UN وبينت دراسة استقصائية قام بها مؤخرا برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات عن زراعة الخشخاش في ثمان من ولايات أفغانستان المنتجة لﻷفيون أن هنالك ارتفاعا حادا آخر في تقديرات الانتاج بالقياس إلى العام السابق، الذي قدر فيه محصول اﻷفيون الجاف بما يناهز ٠٠٠ ٢ طن.
    According to the Myanmar Opium Survey Report, released by UNODC in November 2005, there was an 80 per cent decline in opium poppy cultivation in Myanmar between 1996 and 2005. UN واستنادا إلى الدراسة الاستقصائية عن الأفيون في ميانمار، الصادرة عن المكتب في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، تراجعت زراعة الخشخاش في ميانمار بنسبة 80 في المائة في الفترة ما بين عامي 1996 و 2005.
    Pakistan had retained its zero poppy-cultivation status in 2013, but the 36 per cent increase in poppy cultivation in the region was a matter of concern and, as a transit country, Pakistan was prone to the destructive and destabilizing impact of drug abuse and narcotics smuggling. UN وقد حافظت باكستان على مركزها بعدم زراعة الخشخاش على الإطلاق في عام 2013، ولكن الزيادة التي حدثت في زراعة الخشخاش في المنطقة بنسبة 36 في المائة هي مسألة تدعو إلى القلق، ومن ثم فإن باكستان، بوصفها بلدا من بلدان المرور العابر، عرضة للأثر المدمر والمزعزع للاستقرار لإساءة استعمال المخدرات وتهريبها.
    These regions were the largest poppy-growing areas in the country. UN وقد كانت هذه أكبر مناطق زراعة الخشخاش في البلد.
    The expansion of the poppy fields in my country, Afghanistan, as one of the legacies of war, is unfortunate. UN والتوسع في زراعة الخشخاش في بلدي أفغانستان وهو تركة ورثناها من الحرب، أمر مؤسف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more