"زراعة المخدرات غير المشروعة" - Translation from Arabic to English

    • illicit drug cultivation
        
    • cultivation of illicit drugs
        
    • cultivation of illicit drug crops
        
    • illicit cultivation of drug crops
        
    • illicit cultivation of narcotic plants
        
    Convinced that illicit drug cultivation jeopardized States' economic development and the prosperity of their peoples, the Group assigned high priority to its eradication. UN واقتناعا من المجموعة بأن زراعة المخدرات غير المشروعة تعرّض للخطر التنمية الاقتصادية للدول ورخاء شعوبها، فإنها تعطي أولوية عالية للقضاء على هذه الزراعة.
    The initial steps taken by the international financial institutions and the regional development banks constitute a promising beginning in the effort to cleanse the economies of the countries concerned of the continuing threat of a counter-economy based primarily on illicit drug cultivation. UN وتشكل الخطوات اﻷولية التي اتخذتها المؤسسات المالية الدولية والمصارف اﻹنمائية الاقليمية بداية واعدة في الجهد الرامي الى تطهير اقتصادات البلدان المعنية من التهديد المستمر من جانب اقتصاد مضاد يعتمد بالدرجة اﻷولى على زراعة المخدرات غير المشروعة.
    We will adopt proposals which will improve our action against money-laundering, strengthen judicial cooperation, tackle the illicit trade in chemical precursors and the menace of amphetamine-type stimulants, and help to provide an alternative income and livelihood for those who rely on illicit drug cultivation for their living. UN وسوف نعتمد مقترحات تحسن إجراءاتنا لمكافحة غسل اﻷموال، وتقوية التعاون القضائي، والتصدي للتجارة غير المشروعة في السلائف الكيميائية ولخطر المنشطات اﻷمفيتامينية، والمساعدة في توفير دخول وسبل عيش بديلة للذين يعتمدون على زراعة المخدرات غير المشروعة في معيشتهم.
    New strategies and policies were urgently required from the Commission on Narcotic Drugs in order to address the increased cultivation of illicit drugs. UN كما أنه من المطلوب أن تضع لجنة المخدرات استراتيجيات وسياسات جديدة ليتسنى التصدي لزيادة زراعة المخدرات غير المشروعة.
    Prevention, reduction and the elimination of the cultivation of illicit drug crops are integral to achieving sustainable development and require special policies and greater efforts on the part of all member States. UN ومنع زراعة المخدرات غير المشروعة والحد منها والقضاء عليها أمور أساسية لتحقيق التنمية المستدامة، وهي تتطلب سياسات خاصة وجهودا أكبر من جانب جميع الدول الأعضاء.
    3. Encourages Member States that have technical experience in eliminating the illicit cultivation of drug crops and in implementing alternative development programmes to share that experience with affected States. Resolution 51/7 UN 3- تشجّع الدول الأعضاء التي لديها تجارب وخبرات فنية في القضاء على زراعة المخدرات غير المشروعة وفي تنفيذ برامج التنمية البديلة على تبادل هذه الخبرات الفنية مع الدول المتضرّرة.
    (n) Enhance international cooperation to combat the illicit cultivation of narcotic plants, taking into account their negative social, economic and environmental impacts; UN (ن) تعزيز التعاون الدولي من أجل مكافحة زراعة المخدرات غير المشروعة ومراعاة الآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية السلبية؛
    Nevertheless, in many cases, successes in eliminating illicit drug cultivation in one area have resulted in increased illicit cultivation of such crops in other regions or countries. UN غير أنه كثيرا ما أدى النجاح في القضاء على زراعة المخدرات غير المشروعة في منطقة ما الى ازدياد تلك الزراعة في مناطق أو بلدان أخرى .
    Some growers and processors are not likely to abandon the trade voluntarily simply because other opportunities exist; they must see that there is a risk associated with staying in illicit drug cultivation. UN إذ إن بعض القائمين على زراعة المحاصيل غير المشروعة وتجهيزها لا يميلون الى ترك تلك المهنة طوعا لمجرد وجود فرص أخرى ؛ فيجب أن يروا أن استمرارهم في زراعة المخدرات غير المشروعة محفوف بالمخاطر .
    6. Medium-term and long-term activities are introduced simultaneously in order to ensure that the economic and social benefits are long-lasting and that the areas concerned remain free of illicit drug cultivation for a long time. UN 6 - وتستهل الأنشطة المتوسطة الأجل في آن واحد مع الأنشطة الطويلة الأجل من أجل ضمان دوام المنافع الاقتصادية والاجتماعية لأمد بعيد وبقاء المناطق المعنية خالية من زراعة المخدرات غير المشروعة لزمن طويل.
    6. A representative of UNODC introduced the item and made an audio-visual presentation providing an overview of trends in illicit drug cultivation, production and trafficking in the region and worldwide. UN 6- وعرض ممثّل عن المكتب البند، وقدّم عرضا سمعيا-بصريا يوفّر لمحة مجملة عن الاتجاهات السائدة في زراعة المخدرات غير المشروعة وإنتاجها والاتجار بها في المنطقة وكل أنحاء العالم.
    The United Nations and its specialized agencies in particular should also play a greater role in strengthening and enforcing anti-drug laws, training law-enforcement officers and implementing prevention programmes, designed, for instance, to eliminate illicit drug cultivation, rehabilitate drug addicts or address other drug-related ills. UN وقالت إن الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة عليها أن تقوم أيضا بدور أكبر في دعم قوانين مكافحة المخدرات وإنفاذها، وتدريب ضباط إنفاذ القوانين وتنفيذ البرامج الوقائية المصممة، مثلا، من أجل القضاء على زراعة المخدرات غير المشروعة وإعادة تأهيل مدمني المخدرات ومعالجة الشرور الأخرى المتصلة بالمخدرات.
    41. Since 2006 and for the sixth time in a row, Venezuela was declared by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNOCD) as a territory free from illicit drug cultivation. UN 41- ومنذ عام 2006 وللمرة السادسة على التوالي، أعلن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فنزويلا إقليماً خالياً من زراعة المخدرات غير المشروعة.
    Noting the link between illicit drug cultivation and trafficking and poverty, particularly in developing countries, he called on the international community to help those countries put an end to drug production and find alternative sources of income. UN وأشار إلى الرابطة بين زراعة المخدرات غير المشروعة والاتجار بها من ناحية والفقر من الناحية الأخرى، ولا سيما في البلدان النامية، فدعا المجتمع الدولي إلى مساعدة تلك البلدان على وضع حد لإنتاج المخدرات وإيجاد مصادر بديلة للدخل.
    6. Medium-term and long-term activities are introduced simultaneously in order to ensure that the economic and social benefits are long-lasting and that the areas concerned remain free of illicit drug cultivation for a long time. UN 6- وتُستهَل الأنشطة المتوسطة الأجل في آن واحد مع الأنشطة الطويلة الأجل من أجل ضمان دوام المنافع الاقتصادية والاجتماعية لأمد بعيد، وضمان بقاء المناطق المعنية خالية من زراعة المخدرات غير المشروعة لزمن طويل.
    International pressure against cultivation of illicit drugs UN الضغط الدولي على زراعة المخدرات غير المشروعة
    Its results showed that cooperation between UNDCP and the three Governments led to the reduction of cultivation of illicit drugs in those countries, and that the major source of opium and heroin supply was the trafficking from Afghanistan. UN وقد بيّنت نتائجه أن التعاون بين اليوندسيب والحكومات الثلاث أدى الى انخفاض زراعة المخدرات غير المشروعة في تلك البلدان، وأن المصدر الرئيسي لتوريد الأفيون والهيروين هو الاتجار غير المشروع من أفغانستان.
    151. The United Nations International Drug Control Programme has helped Governments in Latin America and Asia develop “business plans” to reduce incentives for the cultivation of illicit drugs and promote alternative development activities. UN ١٥١ - وساعد برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات حكومات في أمريكا اللاتينية وآسيا على وضــع " خطط تجاريــة " للحــد مــن حـــوافز زراعة المخدرات غير المشروعة وتشجيع اﻷنشطة اﻹنمائية البديلة.
    Prevention, reduction and the elimination of the cultivation of illicit drug crops are integral to achieving sustainable development and require special policies and greater efforts on the part of all Member States. UN ومنع زراعة المخدرات غير المشروعة والحد منها والقضاء عليها أمور أساسية لتحقيق التنمية المستدامة، وهي تتطلب سياسات خاصة وجهودا أكبر من جانب جميع الدول الأعضاء.
    Prevention, reduction and the elimination of the cultivation of illicit drug crops are integral to achieving sustainable development and require special policies and greater efforts on the part of all Member States. UN ومنع زراعة المخدرات غير المشروعة والحد منها والقضاء عليها أمور أساسية لتحقيق التنمية المستدامة، وهي تتطلب سياسات خاصة وجهودا أكبر من جانب جميع الدول الأعضاء.
    Prevention, reduction and the elimination of the cultivation of illicit drug crops are integral to achieving sustainable development and require special policies and greater efforts on the part of all Member States. UN ومنع زراعة المخدرات غير المشروعة والحد منها والقضاء عليها أمور أساسية لتحقيق التنمية المستدامة، وهي تتطلب سياسات خاصة وجهودا أكبر من جانب جميع الدول الأعضاء.
    4. States in which illicit cultivation of drug crops exists should develop national strategies for the reduction and elimination of illicit crops, including concrete measurable goals and objectives taking into account existing drug control master plans. UN ٤ - ينبغي للدول التي توجد فيها زراعة المخدرات غير المشروعة أن تضع استراتيجيات وطنية لتقليل المحاصيل غير المشروعة والقضاء عليها، بما في ذلك أهداف وغايات ملموسة وقابلة للقياس، آخذة بعين الاعتبار الخطط الارتكازية الموجودة لمكافحة المخدرات.
    (n) [Agreed] Enhance international cooperation to combat the illicit cultivation of narcotic plants, taking into account their negative social, economic and environmental impacts; UN (ن) تعزيز التعاون الدولي من أجل مكافحة زراعة المخدرات غير المشروعة ومراعاة الآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية السلبية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more