"زراعية جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new agricultural
        
    • new farming
        
    • new farm
        
    • new cultivation
        
    It agreed with measures aimed at building new agricultural models. UN وأيَّد اتخاذ تدابير تهدف إلى إقامة نماذج زراعية جديدة.
    It agreed with measures aimed at building new agricultural models. UN وأيَّد اتخاذ تدابير تهدف إلى إقامة نماذج زراعية جديدة.
    After working in Greece, Albanians bring home new agricultural skills that enable them to increase production. UN وبعد العمل في اليونان يرجع الألبانيون بمهارات زراعية جديدة تمكنهم من زيادة الإنتاج.
    In practice, trade liberalization had been shown to be beneficial to farmers who were able to adapt to new farming products and techniques. UN وفي الواقع العملي، ثبت أن تخفيف القيود على التجارة مفيد للمزارعين القادرين على التكيف مع منتجات وتقنيات زراعية جديدة.
    372. In the Federation of BiH, as a part of the support for rural development, the support to the modernisation of primary agricultural production (machinery) was introduced, which relate solely to purchase of new farm machinery and equipment as well as the support for procurement of equipment for finishing, processing and storage of fruits and vegetables (refrigerators, cold rooms, drying, sorting, packaging). UN 372 - وفي اتحاد البوسنة والهرسك، وكجزء داعم للتنمية الريفية، أُدخل الدعم لتحديث الإنتاج الزراعي الأولي (استخدام الآلة)، وهو يتصل بمجرد شراء الآلات ومعدات زراعية جديدة فضلاً عن تقديم الدعم لشراء معدات لتنظيف وتلميع الفواكه والخضروات ومعالجتها وتخزينها (ثلاجات، وغرف باردة، وتجفيف، وفرز، وتعبئة).
    new agricultural market access would benefit a limited number of competitive agricultural exporters. UN فالوصول إلى أسواق زراعية جديدة من شأنه أن يفيد عددا محدودا من المصدرين الزراعيين القادرين على المنافسة.
    Since 1975, Viet Nam has created " economic zones " in mountainous areas in order to cultivate new agricultural lands. UN ومنذ عام ١٩٧٥. وفييت نام تنشئ " مناطق اقتصادية " في المناطق الجبلية بغية فلاحة أراض زراعية جديدة.
    It would be useful to know about any plans to encourage women to use new agricultural technology or to provide funds for women seeking to do so. UN وسيكون من المفيد معرفة أي خطط لتشجيع النساء على استخدام تكنولوجيا زراعية جديدة أو تقديم أموال للنساء اللائي يحاولن أن يفعلن ذلك.
    These measures aim to build new agricultural models, with a view to protecting the environment and ending violence generated by disputes of land, particularly with regard to the public lands of the indigenous population and of the afrodescendent population. UN وتهدف هذه التدابير إلى إقامة نماذج زراعية جديدة بغية حماية البيئة ووضع حد للعنف الناشئ عن المنازعات المتعلقة بالأراضي، ولا سيما الأراضي العامة للسكان الأصليين والسكان المنحدرين من أصول أفريقية.
    These measures aim to build new agricultural models, with a view to protecting the environment and ending violence generated by disputes of land, particularly with regard to the public lands of the indigenous population and of the afrodescendent population. UN وتهدف هذه التدابير إلى إقامة نماذج زراعية جديدة بغية حماية البيئة ووضع حد للعنف الناشئ عن المنازعات المتعلقة بالأراضي، ولا سيما الأراضي العامة للسكان الأصليين والسكان المنحدرين من أصول أفريقية.
    new agricultural policy based on general liberalization, stimulating an increase in output UN - وجود سياسة زراعية جديدة تقوم على التحرير الشامل بما يحفز زيادة الإنتاج.
    The Japanese Government introduced a new agricultural policy in June 1992 in order to promote environmentally sound agriculture. UN ٣٢ - وفي اليابان، وضعت الحكومة، في حزيران/يونيه ١٩٩٢، سياسة زراعية جديدة بغية تشجيع الزراعة السليمة بيئيا.
    Success factors include improved land tenure, remunerative prices, access to credit and markets that, together, encourage farmers to adopt new agricultural crops and techniques.20 UN وعوامل النجاح تشمل تحسين حيازات اﻷرض، واﻷسعار المجزية، وإمكانية الوصول إلى الائتمان واﻷسواق، التي تشجع، مجتمعة، المزارعين على اعتماد محاصيل وتقنيات زراعية جديدة.
    The Gates Foundation is supporting partners like the Alliance for a Green Revolution in Africa to work with donors and developing countries to create new agricultural opportunities for small farmers. UN وتدعم مؤسسة غيتس شركاء منهم تحالف الثورة الخضراء في أفريقيا، للعمل مع المانحين والبلدان النامية، لإيجاد فرص زراعية جديدة لصغار المزارعين.
    " After working in Greece, Albanians bring home new agricultural skills that enable them to increase production. UN " وبعد العمل في اليونان يرجع الألبانيون بمهارات زراعية جديدة تمكنهم من زيادة الإنتاج.
    (b) Agricultural settlements - two to three new agricultural settlements are to be established, each accommodating 600 families; UN )ب( تنشأ مستوطنتان أو ثلاث مستوطنات زراعية جديدة تستوعب كل واحدة ٠٠٦ أسرة؛
    The implementation of such joint projects as Morskoy start ( " Sea Start " ) and the production of AN-70 aircraft and new agricultural machinery will help maintain and develop existing potential, create new jobs and provide access to the markets of third countries. UN كما أن تنفيذ مشاريع مشتركة - مثل مشروع " البدء بالبحار " ، ومشروع انتاج طائرات من طراز AN-70 ومعدات زراعية جديدة - سيساعد على صون وتنمية القدرات المتاحة، وعلى ايجاد وظائف جديدة، وكذلك على الوصول إلى أسواق بلدان ثالثة.
    The central financial authorities have invested 45 billion yuan renminbi to subsidize household appliances, cars and motorcycles for rural areas, along with trade-in exchanges of old appliances and cars for new ones and for the acquisition of new agricultural machinery. UN وقد استثمرت السلطات المركزية المالية 45 مليار يوان لدعم الأجهزة المنزلية والسيارات والدراجات النارية في المناطق الريفية، إلى جانب الأنشطة التجارية في مجال استبدال الأجهزة القديمة والسيارات بأخرى جديدة وشراء آلات زراعية جديدة.
    The funds generated in the first year of the project will be used to support agricultural production and help farmers to adopt new farming patterns suitable for local market requirements. UN وسوف تستخدم اﻷموال المتولدة في العام اﻷول من المشروع لدعم اﻹنتاج الزراعي ومساعدة المزارعين في اﻷخذ بأنماط زراعية جديدة تناسب متطلبات السوق المحلية.
    A programme has been launched by one other country with the support of the International Crop Research Institute for the Semi-Arid Tropics (ICRISAT) and the International Programme for Arid Land Crops (IPALAC) in order to develop new farming methods and practices in arid areas. UN وبدأ تنفيذ برنامج مع بلد آخر بمساندة المعهد الدولي لبحوث المحاصيل للمناطق الاستوائية شبه القاحلة والبرنامج الدولي لتطوير محاصيل الأراضي القاحلة من أجل استحداث أساليب وممارسات زراعية جديدة في المناطق القاحلة.
    17. new cultivation techniques and improved varieties of crops, livestock, fish, and trees can be developed through accelerated processes, such as traditional and participatory breeding combined with marker-assisted selection, genomics and transgenic approaches. UN 17- يمكن تطوير تقنيات زراعية جديدة وتحسين أنواع المحاصيل والماشية والسمك والأشجار من خلال عمليات مسرعة، مثل عملية التربية والاستنبات التقليدية والتشاركية المقترنة بنُهج الانتقاء بمساعدة المعلّمات البيولوجية وعلم الجينوميات والتحوير الجيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more