"زعامته" - Translation from Arabic to English

    • leadership
        
    Brazil commends the President of the Human Rights Council for his transparent and constructive leadership throughout the review process. UN وتثني البرازيل على رئيس مجلس حقوق الإنسان على زعامته الشفافة والبناءة أثناء عملية الاستعراض بكاملها.
    His 41 years of tireless service and wise leadership contributed greatly to the prosperity of his country. UN وقد ساهمت زعامته الحكيمة مساهمة كبيرة في رخاء بلده.
    They also attest to the confidence that we have bestowed on his leadership and his capability to steer the work of the sixty-second session to a fruitful conclusion. UN كما أنها تشهد على حسن الثقة التي وضعناها في زعامته وقدرته على توجيه دفة أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    Special tribute is due to our Secretary-General, Kofi Annan, for his dedicated leadership. UN ويجب أن نشيد إشادة خاصة بأميننا العام، كوفي عنان، على زعامته المخلصة.
    But by the inspiration of his leadership, the singleness of purpose of his life and the vision he had nurtured for his people, his work would continue. UN ولكن عمله سيتواصل بوحي من زعامته وإخلاصه لرسالته والرؤية التي توخاها لشعبه وإنجازاته.
    We have every confidence that, under his able leadership, this session will be most meaningful and productive. UN ولدينا كل الثقة في أن هذه الدورة، بفضل زعامته المقتدرة، ستكون هامة ومنتجة إلى أقصى حد.
    The Secretary-General is needed to exercise his leadership and moral authority to reinforce the collaborative approach. UN ولا بد للأمين العام أن يتدخل لفرض زعامته وسلطته المعنوية من أجل تعزيز النهج القائم على التعاون.
    We pay tribute to Nelson Mandela, the undoubted leader of the South African people, without whose presence and leadership it would be nearly impossible to imagine what we are celebrating today. UN ونحن نشيد بنيلسون مانديلا، زعيم شعب جنوب افريقيا، الذي لا شك في زعامته والذي لولا وجوده وقيادته لكان من المستحيل تقريبا أن نتخيل المناسبة التي نحتفل بها اليوم.
    Brutally murdered in the very prime of his young life and at the pinnacle of his political leadership and statesmanship, President Ndadaye had dedicated his life to the promotion of democracy and the general well-being of his people. UN لقد اغتيل بوحشية وهو في ريعـــان شبابه وفي أوج زعامته وحنكته السياسية. كان الرئيس نداداي يكرس حياتــه لتعزيــز الديمقراطيــة والرفاهة العامة لشعبه.
    We commend the vision and statesmanship of President Nelson Mandela for his effective leadership in managing so skilfully the transition of a once-divided society to a united, non-racial, democratic nation. UN نحن نثني على بصيرة وحنكة الرئيس نيلسون مانديلا على زعامته الفعالة إذ وفق في أن يوجه بمهارة بالغة تحول مجتمع كان منقسما على نفسه الى أمة موحدة لا عنصرية وديمقراطية.
    King Fahd was a great advocate for stability in his region, and he kept his noble leadership by providing integrity, security and prosperity for the Saudi people. UN لقد كان الملك فهد نصيراً قوياً للاستقرار في منطقته، وتجلت زعامته النبيلة في توفير السلامة وتحقيق الأمن والازدهار للشعب السعودي.
    May I also convey my congratulations to Mr. Theo-Ben Gurirab, President of the fifty-fourth session, for his eminent leadership and successful steering of the work of that session. UN وهل لي أن أوجه أيضا تهانئي للسيد ثيو - بن غوريراب، رئيس الدورة الرابعة والخمسين، على زعامته الفذة وقيادته الناجحة لعمل تلك الدورة.
    I wish also to express our deep appreciation to his predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko, for his effective leadership and management of the fifty-second session of the General Assembly — the reform Assembly. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا العميق لسلفه، السيد هينادي أودوفينكو، على زعامته الفعالة وإدارته أعمال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة - جمعية اﻹصلاح.
    25. Ali Mahdi left Mogadishu for Egypt on 23 April 1999 for medical treatment, reportedly disillusioned about his leadership of the Modulod clan. UN ٢٥ - وقد غادر علي مهدي مقديشيو إلى مصر في ٢٣ نيسان/أبريل ٩٩٩١، للعلاج الطبي، بعد أن خاب أمله، كما أفادت التقارير، إزاء زعامته لعشيرة مودولود.
    The international community was outraged by a month-long siege of the compound, its further destruction in September 2002 and the threat these actions posed to Chairman Arafat's personal safety and his ability to exercise political leadership. UN وكان وقع شهر كامل من الحصار لهذا المجمّع وتدميره في شهر أيلول/سبتمبر 2002 والمخاطر التي شكلتها هذه الأعمال لسلامة الرئيس عرفات الشخصية وقدرته على ممارسة زعامته السياسية فظيعا على المجتمع الدولي.
    In that context, we welcome the recent security agreements concluded by the United States, the United Kingdom and both parties that make possible greater freedom for President Arafat to be able to exercise his political leadership, thereby making it possible for him to take better actions in preventing acts of terrorism. UN وفي هذا السياق، نرحب بالاتفاقات الأمنية التي أبرمتها الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وكلا الطرفين والتي أتاحت للرئيس عرفات حرية أكبر في التنقل لكي يتمكن من ممارسة زعامته السياسية، ومن ثم تمكينه من اتخاذ تدابير أفضل لمنع الأعمال الإرهابية.
    In conclusion, we commend the Secretary-General for his outstanding leadership of the Organization and thank him for the thought-provoking ideas expressed in his report entitled " Common destiny: a new resolve " . UN ختاما نثني على الأمين العام على زعامته الفذة للمنظمة ونشكره على الأفكار المثيرة للتفكير، الواردة في تقريره المعنون " المصير المشترك: تصميم جديد " .
    UNFPA needs to strengthen its leadership, particularly at country level, in its UNAIDS technical leadership area of HIV prevention among out-of-school young people. UN ويتعين على الصندوق أن يعزز دوره القيادي وبوجه خاص على المستوى القطري انطلاقا من زعامته الفنية في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مجال وقاية الشباب غير الملتحقين بالمدارس من فيروس نقص المناعة البشرية.
    TEL AVIV – President Barack Obama’s vision of a world without nuclear weapons, and the recent agreement he signed with Russia aimed at cutting back the nuclear stockpiles of both countries, enhances his moral and political leadership. But how will his campaign against nuclear proliferation affect Israel, widely seen as the world’s sixth nuclear weapon state, and so far the only one in the Middle East? News-Commentary تل أبيب ـ إن رؤية الرئيس باراك أوباما لعالم خالٍ من الأسلحة النووية، والاتفاق الأخير الذي وقعه مع روسيا والذي يهدف إلى خفض المخزون النووي لدى كل من الدولتين، من الأسباب التي تعزز زعامته الأخلاقية والسياسية. ولكن كيف سيكون تأثير حملته ضد الانتشار النووي على إسرائيل، التي تعتبر على نطاق واسع سادس دولة على مستوى العالم من حيث حجم ترسانتها النووية، وهي الوحيدة حتى الآن في الشرق الأوسط؟
    It is ironic that, in that statement, Mr. Shambos sheds crocodile tears on " casualties suffered by peace-keepers in 1974 " at a time when Greek Cypriot schoolchildren and others, at the instigation and encouragement of his own leadership, are busy attacking and injuring United Nations peace-keepers in violent demonstrations along the buffer zone and our borders. UN إن من دواعي السخرية أن السيد شامبوس كان في بيانه، يذرف دموع التماسيح على " الاصابات التي وقعت في صفوف حفظة السلم في عام ١٩٧٤ " في الوقت الذي ما برح فيه تلاميذ المدارس القبرصية اليونانية وغيرهم، بتحريض وتشجيع من زعامته ذاتها، يهاجمون حفظة السلم التابعين لﻷمم المتحدة ويلحقون بهم الاصابات في مظاهرات عنيفة على طول المنطقة العازلة وعلى امتداد حدودنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more