Bhutan does not have the means to deal with such groups whose expressed objectives are to destabilize the country. | UN | ولا توجد لبوتان الوسائل الكفيلة بالتصدي لهذه الجماعات التي تتمثل أهدافها الصريحة في زعزعة استقرار البلد. |
They expressed concern over the fact that the crisis has been used by those seeking to destabilize the country. | UN | وأعربوا عن انشغالهم إزاء إقدام بعض الجهات الفاعلة على استغلال هاتين الأزمتين بهدف زعزعة استقرار البلد. |
Those attempts to destabilize the country and to change the regime were unjustified, since Iraq had undertaken to comply with the Security Council resolutions. | UN | وتلك المحاولات الرامية إلى زعزعة استقرار البلد وتغيير النظام ليس لها ما يبررها نظرا ﻷن العراق قد تعهد بالامتثال لقرارات مجلس اﻷمن. |
The clash in 2007 between the Lebanese Army and the terrorist group Fatah al-Islam in the Nahr al-Bared refugee camp had drawn international attention to the camp and had come close to destabilizing the country. | UN | وإن اشتباك عام 2007 بين الجيش اللبناني والمجموعة الإرهابية فتح الإسلام في مخيم النهر البارد للاجئين، وجّه نظر المجتمع الدولي إلى المخيم وكان يمكن أن يؤدي إلى زعزعة استقرار البلد. |
59. I support the Transitional Government's efforts to put an end to the violence perpetrated by armed groups which have a common interest in destabilizing the country. | UN | 59 - وأؤيد جهود الحكومة الانتقالية الرامية إلى وضع حد لأعمال العنف التي ترتكبها الجماعات المسلحة التي لديها مصالح مشتركة في زعزعة استقرار البلد. |
Only the rule of law, backed by well-trained Iraqi forces, supported by a thriving infrastructure and economy and energized by a free and fair elections process could defeat those who wished to destabilize the country. | UN | ومضى يقول إنه لن يتسنى دحر الراغبين في زعزعة استقرار البلد إلا بسيادة القانون معززة بقوات عراقية حسنة التدريب ومدعومة بهيكل أساسي واقتصاد مزدهرين ومستمدة زخمها من عملية انتخابات حرة ونزيهة. |
During the ensuing consultations, members of the Council condemned all terrorist attacks and all violence that aimed further to destabilize the country and the region. | UN | وخلال المشاورات التي تلت ذلك، أدان أعضاء المجلس جميع الهجمات الإرهابية وجميع أعمال العنف التي تهدف إلى زيادة زعزعة استقرار البلد والمنطقة. |
Without such a regime, there is considerable danger of uncontrolled exploitation and illicit trade in diamonds, which may again destabilize the country. | UN | فبدون هذا النظام، تحيق مخاطر شديدة تتعلق بحدوث استغلال غير خاضع لضوابط للماس واتجار غير مشروع به، الأمر الذي قد يؤدي إلى زعزعة استقرار البلد من جديد. |
Regaining the freedom to develop that capacity will send a strong signal to a genocidal group that it cannot continue to destabilize the country with impunity. | UN | فاستعادة حرية تنمية تلك القدرة ستبعث الى الجماعة المسؤولة عن أعمال القتل الجماعي رسالة قوية تحذره من أنه لن يستطيع أن يتمادى في زعزعة استقرار البلد واﻹفلات من العقاب. |
It stresses the futility of resorting to violence and condemns the activities of the extremist elements who try to destabilize the country and threaten the whole region. | UN | ويؤكد المجلس أنه لا جدوى من الالتجاء إلى العنف، ويدين أنشطة العناصر المتطرفة التي تحاول زعزعة استقرار البلد وتهديد المنطقة بكاملها. |
If it does, the extremists on both sides will not be under any illusions that they can exploit perceived differences and continue to destabilize the country with impunity. | UN | وإذا ما تم ذلك، لن يخامر المتطرفين من الجانبين أي توهم بأن بإمكانهم أن يستغلوا الخلافات الظاهرة ويواصلوا زعزعة استقرار البلد بدون عقاب. |
These proposals were rejected by the government delegation as unconstitutional and as having the potential to destabilize the country once again and provoke a new cycle of civil war. | UN | وأعرب وفد الحكومة عن رفضه لهذه المقترحات باعتبارها غير دستورية ويمكن أن تؤدي الى زعزعة استقرار البلد مرة أخرى وإثارة موجة جديدة من الحرب اﻷهلية. |
Viet Nam is still victim of hostile activities like terrorism, sabotage, and attempts to destabilize the country and infringe upon national security and territorial integrity. | UN | وما زالت فييت نام ضحية لأنشطة عدائية مثل الإرهاب والتخريب ومحاولات زعزعة استقرار البلد وانتهاك الأمن الوطني والسلامة الإقليمية. |
59. According to the Government of Cuba, those organizations are centres of conspiracies to destabilize the country and carry out terrorist attacks so as to bring down Fidel Castro's Government. | UN | 59- وأفادت حكومة كوبا أن تلك المنظمات هي بؤر للتآمر على زعزعة استقرار البلد وتنفيذ اعتداءات إرهابية عليه بغية إسقاط حكومة فيديل كاسترو. |
I call on all Member States, particularly the countries neighbouring Liberia, to cease any support that may have been given to armed groups in Liberia and to ensure that their national territories are not used by armed groups to destabilize the country. | UN | وإنني أدعو جميع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المجاورة لليبريا، أن توقف ما كانت تقدمه من دعم للجماعات المسلحة في ليبريا وأن تكفل عدم استخدام الجماعات المسلحة لأراضيها الوطنية في زعزعة استقرار البلد. |
In response to this decision by Convergence démocratique, the Prime Minister warned the opposition not to make any attempt to destabilize the country and indicated that he was ready to take all possible steps to prevent any disorder. | UN | وقام رئيس الوزراء، ردا على هذا القرار الذي اتخذته مجموعة الوفاق الديمقراطي، بتحذير المعارضة من القيام بأي محاولة ترمي إلى زعزعة استقرار البلد وأعلن عن استعداده لاتخاذ جميع التدابير اللازمة لمواجهة أي حركة اضطراب قد تحدث. |
" The Security Council condemns in the strongest terms the Taliban, who claimed responsibility for the attack and continue to attempt to destabilize the country. | UN | " ويدين مجلس الأمن بأشد العبارات حركة طالبان التي أعلنت مسؤوليتها عن الهجوم والتي هي مستمرة في السعي إلى زعزعة استقرار البلد. |
122. The independent expert appeals to the international community to urge the Government of Burundi to desist from taking measures which may destabilize the country. | UN | 122 - يناشد الخبير المستقل المجتمع الدولي أن يحث حكومة بوروندي على الامتناع عن اتخاذ تدابير قد تؤدي إلى زعزعة استقرار البلد. |
The delegation stated that legislation ensured the freedom of expression, but also safeguarded the country, by criminal punishment, from excessive publication of false information usually aimed at destabilizing the country or threatening national security. | UN | 102- وذكر الوفد أن التشريعات تكفل حرية التعبير، ولكنها أيضاً تحمي البلد، عن طريق فرض عقوبات جنائية، من النشر المفرط للمعلومات الكاذبة التي عادة ما تهدف إلى زعزعة استقرار البلد أو تهديد الأمن الوطني. |
With respect to those allegations, the Government replied that from December 1994 to April 1995 Bahrain had been subjected to a foreign backed campaign of terror aimed at destabilizing the country with the objective of creating a fundamentalist regime under foreign control. | UN | ٢٣- وردت الحكومة فيما يتعلق بهذه الادعاءات أن البحرين تعرضت من كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ إلى نيسان/أبريل ٥٩٩١ لحملة إرهاب مدعوم من الخارج يهدف إلى زعزعة استقرار البلد بغية إقامة نظام أصولي خاضع لسيطرة أجنبية. |
7. The Government calls upon the entire Congolese people to mobilize as a single man from North to South, from East to West, in order to thwart the diabolical manoeuvres aimed at destabilizing the country and to save the current transition process, making sure that no situation gets out of hand. | UN | 7 - وتهيب الحكومة بالشعب الكونغولي بأسره أن يحتشد على قلب رجل واحد من الشمال إلى الجنوب، ومن الشرق إلى الغرب، من أجل إحباط المناورات الشيطانية التي تستهدف زعزعة استقرار البلد وأن ينقذ عملية التحول الجارية، مع كفالة ألا يخرج الوضع عن نطاق السيطرة. |