"زعماء دينيين" - Translation from Arabic to English

    • religious leaders
        
    • faith leaders
        
    • faith based leaders
        
    Both were sons of prominent religious leaders associated with the sharia courts. UN وكان الاثنان من أبناء زعماء دينيين مرموقين يرتبطان بمحاكم الشريعة.
    High-ranking government officials, army generals and even religious leaders had made overtly racist remarks about Palestinians. UN فقد أطلق مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى، وجنرالات من الجيش، بل وحتى زعماء دينيين تصريحات عرقية صريحة عن الفلسطينيين.
    The law governing religious groups, prepared with the participation of religious leaders, was already adopted by both Chambers of the Parliament. UN وقد اعتمدت غرفتا البرلمان بالفعل القانون الناظم للمجموعات الدينية، الذي أعد بمشاركة زعماء دينيين.
    Violence against children is the central theme for the World Day, initiated by a global movement of religious leaders and communities of all faiths and secular organizations committed to children's rights. UN ويعتبر العنف ضد الأطفال الموضوع الرئيسي لليوم العالمي، الذي أسسته حركة عالمية من زعماء دينيين وكافة الطوائف الدينية ومنظمات علمانية ملتزمة بحقوق الطفل.
    The Provincial Governments have established District Interfaith Harmony Committees with representation from prominent religious leaders of minority and majority communities. UN وأنشأت الحكومات الإقليمية لجاناً لتحقيق الوئام بين الأديان تضم ممثلين عن زعماء دينيين بارزين من الأقليات والأغلبيات على حد سواء.
    Women all too often are required to negotiate with male religious leaders and with other members of their own communities in order to exercise their full human rights. UN وكثيراً ما يتوجب على المرأة أن تتفاوض مع زعماء دينيين من الرجال ومع رجال آخرين ينتمون إلى جماعتها الدينية بغية ممارسة حقوقها الإنسانية الكاملة.
    In December 2005, the Inter-African Committee brought together African religious leaders from 28 countries in Burkina Faso. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، جمعت اللجنة المشتركة بين البلدان الأفريقية زعماء دينيين أفارقة من 28 بلدا في بوركينا فاسو.
    In West Africa, a UNIFEM-supported workshop with Christian and Muslim religious leaders resulted in the adoption of an action plan that includes tackling violence against women. UN وفي غرب أفريقيا، أفضت حلقة عمل بدعم من الصندوق ضمت زعماء دينيين مسيحيين ومسلمين إلى اعتماد خطة عمل تشتمل على معالجة العنف ضد المرأة.
    The Bill of Rights is a constitutional imperative, and the Department of Education, working with religious leaders, has recently introduced a Bill of Responsibilities into schools, as a complement to the rights culture being established in the country. UN وإن شرعة الحقوق هي حتمية دستورية؛ وقد عملت مؤخراً وزارة التربية مع زعماء دينيين على إصدار شرعة مسؤوليات من أجل المدارس، تكميلاً لثقافة الحقوق التي يجري إرساؤها في البلد.
    The Committee is deeply concerned by allegations of harassment and detention of religious leaders and regrets that the delegation failed to provide information relating to such allegations. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق نتيجة للادعاءات الخاصة بتعرُّض زعماء دينيين للمضايقة والاعتقال، وتعرب عن الأسف لتقصير الوفد في تقديم معلومات تتعلق بهذه الادعاءات.
    In South Asia, UNIFEM is developing innovative partnerships with inter-faith religious leaders on the supportive role of men in addressing violence against women, resulting in religious leaders advocating steps to reduce it in their regular sermons. UN وفي جنوب آسيا، يعمل الصندوق على إقامة شراكات مبتكرة مع زعماء دينيين من مختلف الأديان بشأن الدور الداعم الذي يضطلع به الرجل في التصدي للعنف ضد المرأة، مما أدى إلى قيام الزعماء الدينيين بالدعوة إلى خطوات للحد منه في خطبهم المنتظمة.
    On 10 December 2008, on the occasion of the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, the city of The Hague, in cooperation with our Ministry of Foreign Affairs, will organize a conference with many religious leaders from all over the world. UN في 10 كانون الأول/ديسمبر، وبمناسبة الذكرى السنوية السادسة عشرة للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ستنظم مدينة لاهاي، بالتعاون مع وزارة الخارجية، مؤتمرا يضم زعماء دينيين من جميع أصقاع العالم.
    She also referred to disturbing indicators about rifts within the Muslim community in Kosovo, as well as to reports about threats and attacks on Muslim religious leaders for opposing radical religious approaches. UN وأشارت أيضا إلى المؤشرات المثيرة للانزعاج المتعلقة بحدوث شقاق داخل الطائفة المسلمة في كوسوفو، فضلا عن التقارير التي أفادت بتوجيه تهديدات إلى زعماء دينيين مسلمين، أو وقوع اعتداءات ضدهم بسبب معارضتهم لنهوج دينية متشددة.
    In this regard, one early warning sign is if religious leaders, opinion-makers in the mass media or individuals spread messages of religious hatred, including using new information technologies such as blogs or online discussion sites. UN وفي هذا الصدد، يتمثل أحد البوادر في إقدام أفراد أو زعماء دينيين أو عناصر مؤثرة في وسائط الإعلام الجماهيرية على بث رسائل الكراهية الدينية بما فيها الرسائل القائمة على تكنولوجيا المعلومات الجديدة مثل المدونات أو المنتديات الإلكترونية.
    In South Asia, UNIFEM is developing innovative partnerships with inter-faith religious leaders on the supportive role of men in addressing violence against women, resulting in religious leaders advocating steps to reduce it in their regular sermons. UN وفي جنوب آسيا، يعمل الصندوق على إقامة شراكات مبتكرة مع زعماء دينيين من مختلف الأديان بشأن الدور الداعم الذي يضطلع به الرجل في التصدي للعنف ضد المرأة، مما أدى إلى قيام الزعماء الدينيين بالدعوة إلى خطوات للحد منه في خطبهم المنتظمة.
    Working with religious leaders. UNFPA supported several interventions to work with religious leaders in order to build support for sexual and reproductive health and gender issues. UN 75 - العمل مع الزعماء الدينيين - دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان عددا من التدخلات للعمل مع زعماء دينيين من أجل توفير الدعم للمسائل المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية والمسائل الجنسانية.
    10. The National Transitional Council would comprise the five entities that signed the Libreville Agreements, and would also be extended to religious leaders and the diaspora. UN 10 - وسيضم المجلس الوطني الانتقالي الكيانات الخمسة التي وقّعت على اتفاقات ليبرفيل، وسيُوسع عضويته أيضا ليضم زعماء دينيين وأفراد الشتات.
    In mid-January 1993, a dispute between the authorities of Santiago Asajo (State of Michoacan) and an independent evangelical group led to the destruction of their church and the temporary arrest of three religious leaders. UN وفي منتصف كانون الثاني/يناير ٣٩٩١، وقع خلاف بين سلطات سانتياغو آساخو )ولاية ميشواكان( وجماعة إنجيلية مستقلة، أدى إلى تدمير كنيستهم واعتقال ثلاثة زعماء دينيين بصفة مؤقتة.
    55. The increasing anti-Government attacks continue to serve as the greatest impediment to the exercise of political rights in the south-east and south of the country and have already resulted in a number of injuries and casualties, including the killing of three candidates, four pro-Government religious leaders and three electoral workers. UN 55 - ولا يزال تزايد الهجمات المعادية للحكومة يشكل أكبر عائق يحول دون ممارسة الحقوق السياسية في جنوب أفغانستان وجنوب شرقها، وقد أسفرت هذه الهجمات بالفعل عن عدد من الإصابات وعـن خسائر في الأرواح، بما في ذلك مقتل ثلاثة مرشحين وأربعة زعماء دينيين موالين للحكومة وثلاثة موظفين انتخابيين.
    This campaign includes the support of respected faith leaders and experts in the military, security and foreign policy sectors. UN وتشمل هذه الحملة الدعم المقدم من زعماء دينيين محترمين وخبراء في القطاعات العسكرية، والأمنية والسياسة الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more