"زعماؤنا" - Translation from Arabic to English

    • our leaders
        
    At the Millennium Summit, our leaders illuminated the way forward. UN لقد أنار زعماؤنا في قمة الألفية الطريق إلى المستقبل.
    We all must work to achieve the goals set by our leaders. UN وعلينا جميعا أن نعمل في سبيل تحقيق الهدف الذي حدده زعماؤنا.
    In 2000, our leaders pledged to tackle the situation by committing to the Millennium Development Goals, but we remain far from attaining them. UN في عام 2000، تعهد زعماؤنا بمعالجة الحالة عن طريق الالتزام بالأهداف الإنمائية للألفية، لكننا لا نزال بعيدين عن تحقيقها.
    The answer lies in the implementation of what our leaders decided in 2005. UN وتكمن الإجابة في تنفيذ ما قرره زعماؤنا في عام 2005.
    At the Millennium Summit, our leaders, aspired to the right to universal access to information and communication technologies. UN وفي مؤتمر قمة الألفية، تطلع زعماؤنا إلى حق توصل الناس جميعا إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The time that we have to fulfil the commitments made by our leaders at the Millennium Summit has already begun to elapse. UN وقد بدأ يجري فعلا الوقت المتاح لنا لإنجاز الالتزامات التي التزم بها زعماؤنا في قمة الألفية.
    We call upon the United Nations to take a leading role in making the relevant resolve of our leaders at the Summit a reality. UN وإننا ندعو الأمم المتحدة إلى القيام بدور رائد في تحويل التصميم الذي أبداه زعماؤنا في قمة الألفية إلى حقيقة.
    That commitment was reiterated at the highest level with the Millennium Summit Declaration, adopted by our leaders last year. UN وقد تم تأكيد هذا الالتزام من جديد على أعلى مستوى في إعلان قمة الألفية، الذي اعتمده زعماؤنا في العام الماضي.
    our leaders reaffirmed their commitment to fostering closer subregional linkages. UN وأكد زعماؤنا من جديد التزامهم بتعزيز الصلات الوثيقة دون الإقليمية.
    our leaders have reiterated time and again that the future of Bhutan lies in the hands of its children. UN لقد كرر زعماؤنا مرة تلو الأخرى أن مستقبل بوتان يكمن في أيدي أطفالها.
    The draft is presented today in pursuance of the mandate given to us by our leaders at the 2005 World Summit. UN ويتم تقديم مشروع القرار هذا وفقا للولاية التي أوكلها إلينا زعماؤنا في اجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    We therefore need a strong Human Rights Council, just as we need to achieve strong results in the other areas of Summit follow-up and reform with which our leaders entrusted us. UN ولذلك، فإننا بحاجة إلى مجلس قوي لحقوق الإنسان، تماما مثلما نحتاج إلى تحقيق نتائج فعالة في المجالات الأخرى من أعمال متابعة اجتماع القمة والإصلاح التي أناطها زعماؤنا بنا.
    At the 2005 summit, our leaders expressed their support for the early reform of the Security Council. UN في قمة 2005، أعرب زعماؤنا عن تأييدهم للإصلاح المبكر لمجلس الأمن.
    Moreover, many echoed the appeal made by our leaders during the 2005 world summit, namely, that the reform of the Security Council is a central component of the overall reform of the United Nations. UN وفضلا عن ذلك، فقد ردد العديد من المتكلمين النداء الذي وجهه زعماؤنا أثناء القمة العالمية لعام 2005، ومفاده أن إصلاح مجلس الأمن يشكل عنصرا مركزيا من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    our leaders also expressed the wish that the Council be reformed without delay, so as to make it more broadly representative, efficient and transparent. UN وأعرب زعماؤنا أيضا عن الأمل في أن يتم إصلاح مجلس الأمن من دون إبطاء، لجعله أوسع تمثيلا وأفضل أداء وأكثر شفافية.
    As the Secretary-General states in his report on the work of the Organization, those targets were agreed upon by our leaders at the 2005 World Summit. UN وكما ذكر الأمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة، لقد اتفق زعماؤنا على تلك الأهداف في اجتماع القمة العالمي عام 2005.
    At the World Summit, our leaders reaffirmed the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace. UN وفي مؤتمر القمة العالمي، أكدّ زعماؤنا من جديد على الإعلان وبرنامج العمل لثقافة السلام.
    I believe that we can soon come up with implementation mechanisms that will give life to what was conceived by our leaders. UN واعتقد أن باستطاعتنا أن نبلور قريبا آليات للتنفيذ تعطي الحياة لما اتفق عليه زعماؤنا.
    I expect that, at the High-level Meeting, our leaders will add political momentum and set the waymarks for the road ahead. UN وفي الاجتماع الرفيع المستوى، أتوقع أن يعطي زعماؤنا زخما سياسيا إضافيا وأن يحددوا علامات الطريق أمامنا.
    On Friday, as our leaders are invited to adopt the outcome document, we should take stock of what we have heard. UN ويوم الجمعة، حيث سيُدْعَى زعماؤنا إلى اعتماد الوثيقة الختامية، ينبغي أن نأخذ ما سمعناه في الاعتبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more