At the Millennium Summit, our leaders illuminated the way forward. | UN | لقد أنار زعماؤنا في قمة الألفية الطريق إلى المستقبل. |
We all must work to achieve the goals set by our leaders. | UN | وعلينا جميعا أن نعمل في سبيل تحقيق الهدف الذي حدده زعماؤنا. |
In 2000, our leaders pledged to tackle the situation by committing to the Millennium Development Goals, but we remain far from attaining them. | UN | في عام 2000، تعهد زعماؤنا بمعالجة الحالة عن طريق الالتزام بالأهداف الإنمائية للألفية، لكننا لا نزال بعيدين عن تحقيقها. |
The answer lies in the implementation of what our leaders decided in 2005. | UN | وتكمن الإجابة في تنفيذ ما قرره زعماؤنا في عام 2005. |
At the Millennium Summit, our leaders, aspired to the right to universal access to information and communication technologies. | UN | وفي مؤتمر قمة الألفية، تطلع زعماؤنا إلى حق توصل الناس جميعا إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The time that we have to fulfil the commitments made by our leaders at the Millennium Summit has already begun to elapse. | UN | وقد بدأ يجري فعلا الوقت المتاح لنا لإنجاز الالتزامات التي التزم بها زعماؤنا في قمة الألفية. |
We call upon the United Nations to take a leading role in making the relevant resolve of our leaders at the Summit a reality. | UN | وإننا ندعو الأمم المتحدة إلى القيام بدور رائد في تحويل التصميم الذي أبداه زعماؤنا في قمة الألفية إلى حقيقة. |
That commitment was reiterated at the highest level with the Millennium Summit Declaration, adopted by our leaders last year. | UN | وقد تم تأكيد هذا الالتزام من جديد على أعلى مستوى في إعلان قمة الألفية، الذي اعتمده زعماؤنا في العام الماضي. |
our leaders reaffirmed their commitment to fostering closer subregional linkages. | UN | وأكد زعماؤنا من جديد التزامهم بتعزيز الصلات الوثيقة دون الإقليمية. |
our leaders have reiterated time and again that the future of Bhutan lies in the hands of its children. | UN | لقد كرر زعماؤنا مرة تلو الأخرى أن مستقبل بوتان يكمن في أيدي أطفالها. |
The draft is presented today in pursuance of the mandate given to us by our leaders at the 2005 World Summit. | UN | ويتم تقديم مشروع القرار هذا وفقا للولاية التي أوكلها إلينا زعماؤنا في اجتماع القمة العالمي لعام 2005. |
We therefore need a strong Human Rights Council, just as we need to achieve strong results in the other areas of Summit follow-up and reform with which our leaders entrusted us. | UN | ولذلك، فإننا بحاجة إلى مجلس قوي لحقوق الإنسان، تماما مثلما نحتاج إلى تحقيق نتائج فعالة في المجالات الأخرى من أعمال متابعة اجتماع القمة والإصلاح التي أناطها زعماؤنا بنا. |
At the 2005 summit, our leaders expressed their support for the early reform of the Security Council. | UN | في قمة 2005، أعرب زعماؤنا عن تأييدهم للإصلاح المبكر لمجلس الأمن. |
Moreover, many echoed the appeal made by our leaders during the 2005 world summit, namely, that the reform of the Security Council is a central component of the overall reform of the United Nations. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد ردد العديد من المتكلمين النداء الذي وجهه زعماؤنا أثناء القمة العالمية لعام 2005، ومفاده أن إصلاح مجلس الأمن يشكل عنصرا مركزيا من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
our leaders also expressed the wish that the Council be reformed without delay, so as to make it more broadly representative, efficient and transparent. | UN | وأعرب زعماؤنا أيضا عن الأمل في أن يتم إصلاح مجلس الأمن من دون إبطاء، لجعله أوسع تمثيلا وأفضل أداء وأكثر شفافية. |
As the Secretary-General states in his report on the work of the Organization, those targets were agreed upon by our leaders at the 2005 World Summit. | UN | وكما ذكر الأمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة، لقد اتفق زعماؤنا على تلك الأهداف في اجتماع القمة العالمي عام 2005. |
At the World Summit, our leaders reaffirmed the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace. | UN | وفي مؤتمر القمة العالمي، أكدّ زعماؤنا من جديد على الإعلان وبرنامج العمل لثقافة السلام. |
I believe that we can soon come up with implementation mechanisms that will give life to what was conceived by our leaders. | UN | واعتقد أن باستطاعتنا أن نبلور قريبا آليات للتنفيذ تعطي الحياة لما اتفق عليه زعماؤنا. |
I expect that, at the High-level Meeting, our leaders will add political momentum and set the waymarks for the road ahead. | UN | وفي الاجتماع الرفيع المستوى، أتوقع أن يعطي زعماؤنا زخما سياسيا إضافيا وأن يحددوا علامات الطريق أمامنا. |
On Friday, as our leaders are invited to adopt the outcome document, we should take stock of what we have heard. | UN | ويوم الجمعة، حيث سيُدْعَى زعماؤنا إلى اعتماد الوثيقة الختامية، ينبغي أن نأخذ ما سمعناه في الاعتبار. |