"زعم أنه" - Translation from Arabic to English

    • was allegedly
        
    • had allegedly
        
    • claimed that he
        
    • he allegedly
        
    • claimed to be
        
    • who allegedly
        
    • were allegedly
        
    • purported
        
    • alleged that
        
    • he claimed that
        
    • claimed he
        
    At the SSI headquarters in Shubra he was allegedly subjected to suspension from the wrists, resulting in a dislocated left arm. UN وفي مقر تحقيقات أمن الدولة في شبرا، زعم أنه تعرض للتعليق من معصميه نتج عنه التواء في الذراع اليسرى.
    In the end, he was brought to the police division where he was allegedly subjected to electric shock. UN وفي النهاية، تم اقتياده إلى قسم الشرطة حيث زعم أنه تعرض للصدم بالكهرباء.
    On 12 February 2012, he had allegedly been deported from Malaysia to a third country where he had since remained in detention. UN وفي 12 شباط/فبراير 2012، زعم أنه رُحل من ماليزيا إلى بلد آخر حيث ظل محتجزاً منذئذ.
    The independent expert visited a group held at a police station in Bujumbura and interviewed a man who claimed that he had been tortured during the interrogation process. UN وزار الخبير المستقل مجموعة محتجزة في مركز شرطة في بوجمبورا، وأجرى مقابلة مع رجل زعم أنه قد تعرض للتعذيب أثناء الاستجواب.
    Made headlines last year when he allegedly killed a rising Armenian syndicate. Open Subtitles عناوين الصحف العام الماضي عندما زعم أنه قتل الصاعدة نقابة الأرمنية.
    When he falsely claimed to be a prophet, my will became stronger! Open Subtitles .منذ أن زعم أنه نبي زوراً إنّ إرادتي سوف تصبح أقوى
    Another case concerns a person who allegedly disappeared after having been arrested because of irregularities in his passport at Ipsala Border Control Post. UN وتتعلق حالة أخرى بشخص زعم أنه اختفى بعض القبض عليه بسبب عدم سلامة بيانات جواز سفره في مركز أيبسالا لمراقبة الحدود.
    At Al—Dawahi police station they were allegedly beaten with sticks and lashes and had buckets of cold water poured over them. UN وفي مركز شرطة الضواحي، زعم أنه تم ضربهم بعصي وجلدهم وأنه تم دلق جرادل من الماء البارد عليهم .
    At the police station, Mr. Sahadeo was allegedly beaten and hit on his toenails with a small hammer so that he signed a prepared statement out of fear of further ill-treatment. UN وفي مركز الشرطة، زعم أنه تم ضرب السيد سهاديو وطرق أظافر أصابع رجليه بمطرقة صغيرة وأنه قام بالتوقيع على تصريحات سبق إعدادها خشية تعرضه للمزيد من سوء المعاملة.
    Despite the fact that he was suffering form acute dysentery and diabetes, he was allegedly not given either proper food or medicines. UN ورغم أنه كان يعاني من حالة إسهال حاد ومن داء البول السكري فقد زعم أنه لم يزود بأغذية أو أدوية مناسبة.
    On the other hand, her husband, who was allegedly arrested and interrogated, was released after a week and stayed in the country for more than a year thereafter. UN ومن جهة أخرى، أطلق سراح زوجها، الذي زعم أنه اعتقل واستجوب، بعد أسبوع، وظل في إيران لما يزيد عن سنة بعد ذلك.
    During his detention in the gendarmerie station, he was allegedly subjected to torture including electric shocks. UN وأثناء احتجازه في مركز الدرك، زعم أنه خضع للتعذيب، الذي شمل الصدمات الكهربائية.
    At night, he was allegedly left hanging from a pillar or tree with his hands tied. UN وفي الليل، زعم أنه ترك معلقا في عمود أو في شجرة من يديه المربوطتين.
    76. The delegation noted with concern that a detainee interviewed by the delegation had allegedly spent five days after apprehension in one of these sobering up cells. UN 76- ولاحظ الوفد مع القلق أن محتجزاً التقاه الوفد زعم أنه أمضى خمسة أيام بعد القبض عليه في إحدى زنازين الإفاقة.
    On 15 June 1997, more than 300 protestors had allegedly been arrested under article 140 of the Criminal Code. UN وفي 15 حزيران/يونيه 1997، زعم أنه جرى القبض على عدد يتجاوز 300 محتج بموجب المادة 140 من القانون الجنائي.
    Prominent member of Izz al-Din al-Qassam and leader of a Hamas cell in Hebron that had allegedly killed some 9 Israeli soldiers and settlers and 14 Palestinian collaborators. UN عضو بارز في جناح عز الدين القسام وقائد ﻹحدى خلايا حماس في الخليل زعم أنه قتل ما يقارب ٩ جنود اسرائيليين ومستوطنين و ١٤ من المتعاونين الفلسطينيين.
    The author's lawyer was not present for the hearing of two of the four prosecution witnesses as he claimed that he had to leave to be present in another court. UN ولم يكن محامي صاحب البلاغ حاضرا للاستماع إلى أقوال شاهدين من شهود الإثبات الأربعة، حيث زعم أنه مضطر لمغادرة المحكمة من أجل المرافعة في محكمة أخرى.
    In support of his claim, he refers to the torture he allegedly suffered in 1998 and 1999, and the allegation that his family members were beaten and harassed by the police since his departure. UN ولإسناد دعواه، يشير صاحب البلاغ إلى أعمال التعذيب التي زعم أنه تعرض لها في عامي 1998 و1999، وإلى الادعاء أن أفراد أسرته تعرضوا للضرب والمضايقة على يد الشرطة منذ مغادرته.
    The two main suspects in the case, Kazem Darabi, a 38-year- old who claimed to be an Iranian agent and a former member of the Pasdaran, and Abbas Rhayel, a Lebanese member of Hezbollah, were sentenced to life imprisonment. UN وقد حكم على المتهمين الرئيسيين في القضية، وهما كاظم درابي البالغ من العمر ٣٨ عاما والذي زعم أنه عميل إيراني وعضو سابق في الباسداران، وعباس رحييل، وهو عضو لبناني في حزب الله، بالسجن مدى الحياة.
    However, the chief of staff of the First Military Region insisted that the victim, who allegedly stole a gendarme's weapon, was a rebel from a group which had attacked the military position. UN غير أن رئيس المنطقة العسكرية الأولى أكد أن الضحية، الذي زعم أنه سرق السلاح من دركي، متمرد من مجموعة هاجمت المركز العسكري.
    The beatings, which were allegedly inflicted by fists, kicking and the butt of a gun, were said to have lasted for four hours. UN وقيل إن الضرب الذي زعم أنه تم بقبضة الكف وبالرفس وبعقب بندقية قد استمر لمدة أربع ساعات.
    9.6 Having found the assessment of individuals' capacity to be discriminatory in nature, the Committee holds that this measure cannot be purported to be legitimate. UN 9-6 وخلصت اللجنة إلى أن تقييم أهلية الأفراد يمثل إجراء تمييزياً بطبيعته، فرأت أنه لا يمكن زعم أنه إجراء مشروع.
    He reported that President Nasheed alleged that he had been overthrown with the complicity of the army. UN وأفاد بأن الرئيس نشيد زعم أنه خُلع من السلطة بتواطؤ من العسكريين.
    he claimed that by concentrating on an unexposed negative he could create a photographic representation of what he saw in his mind. Open Subtitles وقد زعم أنه بالتركيز على الجزء الغير متعرض للضوء من النيجاتيف, يمكن أن يقوم بعرض ما يتخيله في عقله في الصور.
    He claimed he needed protection from aliens. Open Subtitles زعم أنه إحتاج لحماية من المخلوقات الفضائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more