"زلت غير" - Translation from Arabic to English

    • still not
        
    • still don't
        
    • still can't
        
    • I still wasn't
        
    • still haven't been
        
    Uh, I'm still not sure why you're yelling at us, Teddy. Open Subtitles أه، ما زلت غير متأكد لماذا أنت تصرخ علينا، تيدي.
    I know this is Marjah, but I'm still not quite clear as to why you're sending boys to Nawzad and Musa Qala. Open Subtitles أنا أعرف هذا هو مارجا، ولكن أنا ما زلت غير واضح تماما لماذا تقوم بإرسال الأولاد إلى نوزد وموسى قالا.
    I'm still not certain you're cut out for this kind of work. Open Subtitles ما زلت غير متأكد من أنك خلقتي لهذا النوع من العمل
    If you're still not sure why you tried to off yourself, Open Subtitles إذا كنت ما زلت غير متأكدة من سبب قتل نفسك
    Because I'm still not Sure How To Work The Dishwasher. Open Subtitles لإنّي ما زلت غير متأكّدة كيف أشغّل غسالة الصحون.
    Because I'm still not sure how to work the dishwasher. Open Subtitles لإنّي ما زلت غير متأكّدة كيف أشغّل غسالة الصحون.
    If this is about your mummy again, I'm still not interested. Open Subtitles إذا كان هذا بشأن مومياءك مجدداً فما زلت غير مهتم
    But I'm still not super comfortable talking to you about this. Open Subtitles لكنني لا زلت غير مرتاحة جداً بالتحدث إليك عن ذلك
    I'm still not strong enough to create portals. Open Subtitles ما زلت غير قوية بما فيه الكفاية لصنع بوابة
    [doors closing] I'm still not convinced that getting an old woman drunk is the best way to do this. Open Subtitles ما زلت غير مقتنعة بأن جعل امرأة عجوز تثمل
    I've been seeing him for years, I'm still not convinced he's real. Open Subtitles أنا أراه منذ سنين ولا زلت غير مقتنعة بأنه حقيقي
    I wanted to see if it was safe. still not sure. Open Subtitles وددت التأكد من كونه آمنًا، وما زلت غير موقنة.
    Okay, I'm still not sure why you needed the captain to come down. Open Subtitles حسنا، ما زلت غير متأكد لماذا كنت في حاجة القبطان أن ينزل.
    But I'm still not sure that I'm... cut out for this, uh... office life. Open Subtitles لكنني ما زلت غير متأكد من الاستمرار بهذا حياة المكتب
    And I'm still not sure where they're actually based because everything's being routed through a proxy-mix cascade in Curacao. Open Subtitles و لا زلت غير متأكد من مكان تواجد مقرهم لأن كل شيئ يتم توجيهه من خلال من خلال مجموعة من البروكسيات المتعددة
    I'm still not too familiar with the area North of the river. Open Subtitles ما زلت غير مطلع أيضا مع المنطقة الواقعة شمال نهر
    That makes two times you screwed me, and I'm still not sure which was more disappointing. Open Subtitles ذلك يعدها المرة الثانية قد قمت بمعاشرتي. ولا زلت غير متأكدة أيتهما كانت أكثر إحباطاً.
    I'm still not clear why this is an FBI matter. Open Subtitles لا زلت غير فاهمة لماذا هذا من شأن المباحث الفيدرالية.
    But even if you do love someone, you still don't have to do anything you're not ready for. Open Subtitles ولكن حتى لو أحببت شحصاً ما زلت غير مرغم على فعل أي شيء أنت لست مستعداً لفعله
    I still can't figure out this algae and oxygen business. Open Subtitles ما زلت غير قادر على فهم موضوع الطحالب والاكسجين
    But, you know, deep down, I think I still wasn't comfortable that that was my new normal. Open Subtitles ولكن أتعلمين؟ ، بأعماقي أعتقد أنني كنت ما زلت غير مرتاحة أن تلك كانت طبيعتي الجديدة
    I still haven't been able to bring myself to watch'em, but please. Open Subtitles لا زلت غير قادر على إقناع نفسي بـ مشاهدتهم ، لكن تفضلوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more