He therefore opposed the idea and urged his colleagues not to press for it to be adopted. | UN | ولذلك فإنه يعارض الفكرة ويحث زملاءه على ألا يصروا على اعتماده. |
We trust that his colleagues will convey to him our huge debt of gratitude. | UN | ونحن واثقون من أن زملاءه سيبلغونه ما نكن له من امتنان كبير. |
He urged his colleagues to assert the customary international law character of the norm being discussed. | UN | وحث زملاءه على التأكيد على الطابع المرتبط بالقانون العرفي الدولي للقاعدة قيد المناقشة. |
The complainant says that his fellow students discovered his apostasy in December 1998 and made serious threats against him thereafter. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن زملاءه اكتشفوا ردته في شهر كانون الأول/ديسمبر 1998 ووجهوا إليه بعد ذلك تهديدات خطيرة. |
One delegate mentioned when he took the floor that the exhibit was an important reminder of the horror of nuclear weapons and urged his fellow participants to visit it. III. Information activities | UN | وقد أشار أحد أعضاء الوفود في كلمته إلى أن المعرض أداة هامة تذكر بفظاعة الأسلحة النووية وحث زملاءه المشاركين على زيارته. |
his colleagues should know that the Governor still had more power than Bermudians would like. | UN | وأضاف أن زملاءه يجب أن يعرفوا أن الحاكم لا يزال يتمتع بسلطة أكبر مما يريد سكان برمودا. |
It did not provide evidence that Corporal Sarath or his colleagues were acting in a personal capacity without the knowledge of other officers. | UN | ولم يقدم أدلة للإفادة بأن العريف ساراث أو زملاءه كانوا يتصرفون بصفة شخصية دون علم ضباط آخرين بذلك. |
He had promised his colleagues at the other three United Nations Offices that nothing would be done without consulting them. | UN | وقد وعد زملاءه في مكاتب الأمم المتحدة الثلاثة بأن إجراءً ما لن يتخذ دون استشارتهم. |
He shared the concerns of his colleagues that there were conflicts between the Covenant and the laws and the Constitution of Yemen. | UN | ولكنه شارك زملاءه في قلقهم إزاء التضارب القائم بين العهد والقوانين ودستور اليمن. |
That night, she told me how my father would have been buried by his relatives by his colleagues in respect of tradition and peace | Open Subtitles | هذا صحيح, أخبرَتني كيف كان يجب دفن أبي من قبل أقربائه من قبل زملاءه احتراماً للعادات واحتراماً للسلام |
Two days ago, Prime Minister Adnan Menderes and his colleagues were executed by the military. | Open Subtitles | منذ يومان رئيس الوزراء عدنان مندريس و زملاءه قد أعُدِموا بواسطة الجيش |
He and his colleagues recorded and studied hundreds of hours of dolphin chatter. | Open Subtitles | هو و زملاءه سجّلوا وقامو بدراسه المئات من الساعات لثرثرة الدولفين. |
24. The Chairman wishes to thank his colleagues for their confidence and would like to extend his warmest congratulations and the offer of his collaboration to the colleague who will succeed him. | UN | 24- ويود الرئيس أن يشكر زملاءه على ثقتهم وأن يقدم أحر تهانيه ويعرض تعاونه على الزميل الذي سيخلفه. |
He briefed his colleagues about the mediation of the Contact Group, which led to the signing of ceasefire agreements with the three Ivorian armed movements. | UN | وأطلع الرئيس زملاءه على جهود الوساطة التي قام بها فريق الاتصال، والتي أسفرت عن التوقيع على اتفاقات وقف إطلاق النار مع الحركات المسلحة الثلاث في كوت ديفوار. |
Given his financial situation and his connections with financial institutions, he could have persuaded his fellow suspects, witnesses, victims or experts to give false testimony in court. | UN | وكان يمكن، نظراً لوضعه المالي وارتباطاته بالمؤسسات المالية، أن يقنع زملاءه المشتبه فيهم، أو الشهود أو الضحايا أو الخبراء بالإدلاء بشهادات كاذبة في المحكمة. |
Given his financial situation and his connections with financial institutions, he could have persuaded his fellow suspects, witnesses, victims or experts to give false testimony in court. | UN | وكان يمكن، نظراً لوضعه المالي وارتباطاته بالمؤسسات المالية، أن يقنع زملاءه المشتبه فيهم، أو الشهود أو الضحايا أو الخبراء بالإدلاء بشهادات كاذبة في المحكمة. |
We would also like to congratulate his fellow Assembly officers. | UN | ونود أيضا أن نهنئ زملاءه من أعضاء هيئة مكتــب الجمعية. |
I believe that his fellow judges share his views and that he speaks for all of them in his public statements. | UN | وأعتقد أن زملاءه القضاة يشاركونه آراءه، وأنه يتكلم نيابة عنهم في تصريحاته العلنية. |
So he's not with his usual associates and we know from the highway patrol that he hasn't left the state. | Open Subtitles | إذن هو ليس مع زملاءه المعتادين و نحن نعرف من دوريات الطرق السريعة أنه لم يغادر الولاية |
You should take a closer look at his classmates and professors. | Open Subtitles | يجب ان تلقي نظرة أقرب على زملاءه بالصف و على أساتذته |
He was inattentive, he was surly... he was isolating from his class mates... his grades were suffering horrendously. | Open Subtitles | لقد كان غافل لقد كان فظ لقد كان معزول عن زملاءه درجاته كانت تعانى بشكل مفزع |
Yeah,he thinks it's possible Hodges is being framed, so I dug up one of his coworkers. | Open Subtitles | "أجل، هو يعتقد أنه ربما يسجن "هودج لذلك بحثت عنه بين زملاءه العمال |