No, she couldn't, because we were friends, but she set me up with one of her colleagues. | Open Subtitles | . لا لم تستطع لأننا كنا أصدقاء . لكنها أعدتني مع احد زملائها في العمل |
Some of her colleagues at other organizations had refused to participate in discussions if relevant documents were not translated into their working languages. | UN | وذكرت أن بعض زملائها في المنظمات الأخرى رفض المشاركة في المناقشات إذا لم تترجم الوثائق ذات الصلة إلى لغات عملهم. |
Together with her colleagues, she had established the Peacebuilding Support Office and helped it find its appropriate place within the Secretariat. | UN | فقد أنشأت مع زملائها مكتب دعم بناء السلام وساعدت على أن يجد مكانه المناسب داخل الأمانة العامة. |
We have placed our trust in the African Union to be the vehicle for this shift away from the underdevelopment of the past, and the Kingdom of Swaziland looks forward to working with its fellow members to make the new body one that will truly address the challenges and make a real difference in the lives of our peoples. | UN | ولقد وضعنا ثقتنا في الاتحاد الأفريقي لجعله الأداة التي يتم من خلالها التحول من حالة النقص في النمو التي كانت سائدة في الماضي. وتتطلع مملكة سوازيلند إلى العمل مع زملائها أعضاء الاتحاد من أجل جعل هذه الهيئة الجديدة هيئة قادرة على أن تتصدى بحق لتلك التحديات وأن تحدث تغييرا حقيقيا في حياة شعوبنا. |
One of the most prevalent forms of violence against women in the workplace is sexual harassment of women by male co-workers. | UN | ويعتبر التحرش الجنسي بالمرأة في مكان العمل من جانب زملائها العاملين، من أكثر أشكال العنف شيوعا. |
"A calm and responsible person. " All her coworkers say the same thing. | Open Subtitles | إنسانة هادئة ومسؤولة، يقول كلّ زملائها نفس الشيء. |
She wished her and all her colleagues the very best in the years ahead. | UN | وأعربت السيدة أورلوفسكي عن تمنياتها للسيدة حيدرة وجميع زملائها بالتوفيق في السنوات المقبلة. |
She would develop those guidelines further in coordination with her colleagues and in consultation with civil society. | UN | وستواصل تطوير تلك المبادئ التوجيهية بالتنسيق مع زملائها وبالتشاور مع المجتمع المدني. |
She concluded by thanking her colleagues in the Bureau, the Ozone Secretariat and all parties for their preparations for the current meeting. | UN | واختتمت كلمتها بتوجيه الشكر إلى زملائها في المكتب، وإلى أمانة الأوزون وجميع الأطراف لما قاموا به من تحضيرات لهذا الاجتماع. |
On the subject of censorship and of grounds of discrimination, she expressed agreement with the remarks of her colleagues. | UN | وبشأن موضوع الرقابة وأسباب التمييز، أعربت عن موافقتها على ملاحظات زملائها. |
It's best if Mum's alone to talk to her colleagues. | Open Subtitles | أنه من الأفضل أن تكون أمكم وحيدة لكي تتحدث مع زملائها |
that she is going to the retro disco with her colleagues. | Open Subtitles | وأخبرتني أنها ذاهبة إلى الملهى مع زملائها |
Excellent aptitude scores, high reviews from her colleagues at the DEA. | Open Subtitles | درجة الكفاءة ممتازة و أراء جيدة من زملائها في وكالة مكافحة المخدرات |
With the exception of her colleagues, she did not even have family for us to inform. | Open Subtitles | بإستثناء زملائها هي لا تمتلك عائلة لإبلاغهم |
May I speak to someone on the committee? Can I get names of her colleagues? | Open Subtitles | هل يمكننى التحدث مع شخص ما عن المؤتمر هل يمكننى معرفة اسماء من زملائها |
The responsibility now lies with the General Assembly to support the Secretary-General's bold approach, and the Kingdom of Swaziland urges its fellow Member States to back the proposals and allow the reforms to forge ahead. | UN | وتقع المسؤولية اﻵن علــى كاهــل الجمعية العامة لتأييد نهج اﻷمين العام الجسور، وتحث مملكة سوازيلند جميع زملائها من الدول اﻷعضاء علــى تأييد هذه المقترحات وعلى إتاحة الفرصة لﻹصلاحات لتمضي قدما. |
Complained about her fathead male co-workers a lot. | Open Subtitles | اشتكت من غطرسة زملائها الذكور بالعمل كثيراً |
Earlier this year she accused one of her coworkers of stalking her. | Open Subtitles | في وقت سابق من هذا العام ، إتهّمت واحد من زملائها بالعمل أنّه يطاردها |
Except that the French investigators are interviewing all of her known friends and associates, including Sheila and Renee. | Open Subtitles | ما عدا أن المحققين الفرنسيين أجروا مقابلات مع أصدقائها و زملائها المعروفين من ضمنهم شيلا و رينيه |
The employee-run " Step-by-Step " group at the Gigiri compound in Nairobi has initiated a series of greening initiatives and is contributing to raising the awareness of fellow colleagues on environmental issues. | UN | واستهلت مجموعة " خطوة بخطوة " التي يديرها الموظفون في مجمع غيغيري في نيروبي سلسلة من مبادرات التخضير وهي تساهم الآن في زيادة توعية زملائها من الموظفين بالقضايا البيئية. |
I mean, I was just a shy, awkward, uncannily brilliant student who was the envy of all her peers. | Open Subtitles | أقصد , لقد كنت خجولة ومحرجة طالبة رائعة بشكل غريب التي كانت موضع حسد جميع زملائها |
Locke told her fellow staffers that she was burning the midnight oil... | Open Subtitles | وقال لوك زملائها العاملين أنها كانت تحرق الزيت في منتصف الليل |
Martha Livingston allegedly killed 4 of her friends before hanging herself... in what the authorities are calling a ritualistic murder a cult related case, I mean. | Open Subtitles | مارثا لغفنستون تقتل أربعة من زملائها قبل أن تشنق نفسها والسلطات تدعي بأنها نوع من الجرائم الطقسية |
When I was talking to her and her classmates, | Open Subtitles | عندما كنت أتحدّث معها ومع زملائها في الصفّ |
A gentleman she'd gone to of her own accord... who asked her to give up her pals, which she did? | Open Subtitles | رجلنبيلذهبتلهبرغبتهاالخاصه.. الذي طلب منها أن تتخلى عن زملائها, وهكذا فعلت؟ |
Got two agents on their way to Norfolk right now to talk to her shipmates. | Open Subtitles | اثنين من عملائي في طريقهم الى نورفولك الآن للتحدث مع زملائها الملاحين |
One of her old colleagues says they're waiting for a report from her on some prisoners. | Open Subtitles | أحد زملائها السابقين قال أنهم ينتظرون منها تقريرا على بعض السجناء. |
Second, being developing countries, they understood betterbetter understood the plight of their colleagues than did those ofcountries of the northNorth. | UN | ثانيا، إنها لكونها بلدانا نامية تفهم مأزق زملائها أكثر مما تدركه بلدان الشمال. |