"زملائي الأعزاء" - Translation from Arabic to English

    • dear colleagues
        
    • distinguished colleagues
        
    • dear fellow
        
    dear colleagues, as you may be aware, today's plenary is the last one under the presidency of South Africa. UN زملائي الأعزاء إن الجلسة العامة لهذا اليوم هي، كما تعلمون، آخر جلسة تترأس فيها جنوب أفريقيا المؤتمر.
    I thank all my dear colleagues and all those who have supported me during my time as Kenya's representative to the Conference on Disarmament. UN وأشكر جميع زملائي الأعزاء وكل من دعموني عندما كنت ممثلة لكينيا لدى مؤتمر نزع السلاح.
    This is true of France and each of the countries that you represent, dear colleagues. UN هذا صحيح بالنسبة لفرنسا ولكل البلدان التي تمثلونها زملائي الأعزاء.
    Let us, dear colleagues, set the past aside for a moment and ask ourselves some straightforward questions. UN فدعونا زملائي الأعزاء نترك الماضي جانبا للحظة ونسأل أنفسنا بشكل مباشر.
    My dear fellow, if you could be bothered to see this through to the end I shall never again ask you to assist me. Open Subtitles زملائي الأعزاء, إذا كان من الممكن لك ازعجت لرؤية هذا حتى النهاية ... لن أنساك أبدا ... السؤال مرة أخرى لك لمساعدتي.
    The PRESIDENT: dear colleagues, we now continue the plenary. UN الرئيس: زملائي الأعزاء نواصل الآن الجلسة.
    Finally, allow me to extend to all of my dear colleagues my best wishes that they be lavished with the season's message of faith, love, peace, selfless service and hope and a New Year for a world filled with this message. UN أخيرا، اسمحوا لي أن أقدم لجميع زملائي الأعزاء أفضل تمنياتي بأن تغمرهم رسالة الموسم من الإيمان والمحبة والسلام والخدمة المتفانية والأمل، وبسنة جديدة لعالم مُفعَم بهذه الرسالة.
    As I wrap up this statement, I would like to conclude by saying thank you to all my dear colleagues in this chamber for their good humour, advice and cooperation. UN وإذ أنهي بياني هذا، أود أن اختتم بالقول شكراً لجميع زملائي الأعزاء الموجودين في هذه القاعة على ما أبدوه من جودة التلاطف والمشورة والتعاون.
    dear colleagues, we want to inform you of the following... Open Subtitles زملائي الأعزاء ...نريد إخباركم عن المتابعة
    Mr. de La FORTELLE (France) (translated from French): Mr. President, my dear colleagues, the interpreters, ladies and gentlemen, the Deputy Secretary-General of the Conference on Disarmament, Abdelkader Bensmail, has just given us some sad news today: for him this will be the last plenary meeting of the Conference on Disarmament in Geneva. UN السيد دي لا فورتيل (فرنسا) (الكلمة بالفرنسية): سيادة الرئيس، زملائي الأعزاء أيها المترجمون الشفويون سيداتي وسادتي، إن نائب الأمين العام لشؤون نزع السلاح السيد عبد القادر بن اسماعيل وافانا منذ هنيهة ببعض الأخبار المحزنة: فبالنسبة لـه ستكون هذه هي آخر جلسة عامة لنزع السلاح يحضرها في جنيف.
    To my dear colleagues in the CD, in particular to my group members in the G-21, I would like to thank them for their camaraderie and cooperation, and I will also fully endorse the view, as frequently expressed in this Council chamber, that the CD - in spite of its lack of progress on a work programme in the past years - is still the best club in town to belong to. UN وإلى زملائي الأعزاء في المؤتمر، وبخاصة إلى أعضاء مجموعة ال21، أود أن أشكرهم على الألفة والمودة التي جمعت بيننا وتعاونهم، وسأؤيد قطعاً الرأي، الذي كثيراً ما أُعرب عنه في قاعة المجلس، القائل إن المؤتمر - رغم نقص التقدم المسجَّل في برنامج عمله خلال السنوات الماضية - لا يزال أفضل نادٍ يُنتمى إليه في المدينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more