"زمنية أطول" - Translation from Arabic to English

    • longer time
        
    • a longer
        
    • longer lead
        
    • longer period
        
    • of time
        
    • much longer
        
    Although this may be sufficient in some cases, there is a need to work on many projects and themes with a much longer time horizon. UN ورغم أن تلك المدة قد تكون كافية في بعض الحالات، ثمة حاجة إلى العمل على عدة مشاريع ومواضيع على فترة زمنية أطول بكثير.
    This suggests that the magnitude and complexity of the challenge to eradicate poverty calls for a much longer time frame, beyond 2015. UN وهذا ما يدل على أن ضخامة وتعقيدات التحدي الذي يطرحه القضاء على الفقر تتطلب مهلة زمنية أطول تمتد إلى ما بعد عام 2015.
    But above all, climate change calls upon humanity to think along much longer time scales than we have been accustomed to doing in recent years. UN غير أن تغير المناخ يطالب الإنسانية قبل كل شيء بالتفكير وفق مقاييس زمنية أطول بكثير مما تعودنا عليه في السنوات الأخيرة.
    Data covering a longer period were also available for scientific purposes. UN ويمكن الاستعانة أيضا ببيانات تغطي فترة زمنية أطول للأغراض العلمية.
    Some of them monitored the elections over a longer period. UN وكان البعض منهم قد راقب انتخابات لمدة زمنية أطول.
    A longer time period is required when a more extensive review is needed owing to the complexity or sensitivity of the content UN ويتطلب الأمر فترة زمنية أطول عند الحاجة إلى إجراء استعراض أشمل بسبب تعقُّد أو حساسية المحتوى
    A longer time period is required when a more extensive review is needed owing to the complexity or sensitivity of the content UN ويتطلب الأمر فترة زمنية أطول عند الحاجة إلى إجراء استعراض أشمل بسبب تعقُّد أو حساسية المحتوى
    In several cases, States parties under review indicated that they would require a longer time period to complete the self-assessment, taking into account, inter alia, technical constraints and the need for inter-agency coordination. UN وفي عدّة حالات أشارت دول أطراف مستعرَضة إلى أنها تحتاج إلى فترة زمنية أطول لاستكمال التقييم الذاتي، وذلك مراعاةً لأسباب عديدة منها العوائق التقنية والحاجة إلى إجراء تنسيق بين الأجهزة.
    A longer time period is required when a more extensive review is needed owing to the sensitivity of the content UN ويتطلب الأمر فترة زمنية أطول عند الحاجة إلى إجراء استعراض أشمل بسبب حساسية المحتوى
    They are driven by powerful forces built up over much longer time periods largely beyond the daily sensibilities of the general population. UN فهي تنتج عن قوى جبارة تتشكل على مدى فترات زمنية أطول بكثير، وتجاوز بشكل كبير نطاق اﻹدراك اليومي للسكان بصفة عامة.
    Particular emphasis had been placed on financial sustainability and the need to conduct assessments over longer time spans than had been the case in the past. UN وتم التأكيد بشكل خاص على الاستدامة المالية، وعلى الحاجة إلى إجراء تقييمات على فترات زمنية أطول مما كانت عليه في الماضي.
    Due to significant fiscal pressures arising from the Christchurch earthquakes, further planned increases to a target of NZ$600 million were spread over a longer time period. UN وبسبب الضغوطات الضريبية الكبيرة الناتجة عن الزلازل التي ضربت كرايست تشيرش، جرى توزيع الزيادات الأخرى المقرَّرة لبلوغ هدف ال600 مليون دولار نيوزيلندي على فترة زمنية أطول.
    It is developing short- and long-term indicators to make the best use of available resources, including the expansion of the international trade matrix to include more detailed products on a harmonized system basis and longer time series. UN ويضع هذا البرنامج مؤشرات قصيرة الأجل وطويلة الأجل بهدف تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة، بما في ذلك توسيع نطاق مصفوفة التجارة الدولية لتضم منتجات أكثر تفصيلاً على أساس نظام منسق وسلاسل زمنية أطول.
    For example, electrical cooling units may have a 1520 year replacement cycle, creating a significant but irregular cash flow demand over longer time frames. UN فعلى سبيل المثال، قد تكون لوحدات التبريد الكهربائية دورة استبدال تتراوح ما بين 15 و 20 سنة، مما يحدث طلبا مهما على التدفقات النقدية خلال مدد زمنية أطول رغم عدم انتظامه.
    Option 2. Workload spread over a longer time period UN الخيار 2- توزيع حجم العمل على مدى فترة زمنية أطول
    It is therefore possible to claim wage arrears over a longer period. UN وبذلك أصبح من الممكن المطالبة بدفع متأخرات الرواتب لفترة زمنية أطول.
    The observers were also mandated to stay incountry for a longer period of time after the election. UN وكلف المراقبون أيضا بالبقاء داخل البلد لفترة زمنية أطول بعد إجراء الانتخابات.
    Over a longer period of time, the number of victims of street violence, domestic violence and other inter-personal violence has fallen. UN فقد انخفض عدد ضحايا العنف في الشوارع، والعنف المنزلي وغيره من أشكال العنف بين الأشخاص على مدى فترة زمنية أطول.
    Although a system-wide calendar of media events has reduced the number of overlapping activities, longer lead times in planning events would guarantee preferred dates for every outreach activity without disrupting or postponing other events. UN ورغم أن وضع تقويم للمناسبات الإعلامية على نطاق المنظومة قد خفض عدد الأنشطة المتداخلة زمنيا، فإن من شأن تحديد مهلة زمنية أطول في التخطيط للمناسبات أن يضمن مواعيد ملائمة لكل نشاط ميداني بدون إعاقة الأنشطة الأخرى أو تأجيلها.
    As a result, employees were required to be present at its refinery for longer periods of time. UN ونتيجة لذلك، كان المطلوب من الموظفين أن يكونوا موجودين في معمل التكرير لفترات زمنية أطول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more