"زمن طويل" - Translation from Arabic to English

    • a long time
        
    • so long
        
    • ages
        
    • a while
        
    • long been
        
    • long ago
        
    • had long
        
    • long time ago
        
    • a very long time
        
    • too long
        
    • forever
        
    • long-lost
        
    • a Iong time
        
    • long-standing
        
    • a lifetime
        
    It's a long time since I've set eyes on you, Bulstrode. Open Subtitles لقد مر زمن طويل منذ رايتك اخر مرة يا بولستراد
    Your 10 minutes were up a long time ago. Hey. Hey! Open Subtitles العشر دقائق التي منحتك أياها قد انتهت منذ زمن طويل
    None of this is real. This all happened a long time ago. Open Subtitles لا شيء مِنْ هذا حقيقيّ كلّ هذا حدث قبل زمن طويل
    Been a long time since I fought at your side, old friend. Open Subtitles مر زمن طويل منذ أن قاتلت إلى جانبك يا صديقي القديم
    But, thankfully, I left that childish ideology... a long time ago. Open Subtitles لكن لحسن الحظ، تركت هذه الإيديلوجية الصبيانية منذ زمن طويل
    No, you lost the chance for that decision a long time ago. Open Subtitles لا .. لقد فقدت فرصة إتخاذ ذلك القرار منذ زمن طويل
    Come on, guys. This city's been around for a long time. Open Subtitles دعكم من هذا فإن هذه المدينة قائمة منذ زمن طويل
    I'll tell you, I learned a long time ago... that God could take care of folks far better than you can. Open Subtitles إكسري شئ سأقول لك, تعلّمت منذ زمن طويل بأنّ الرّب يمكن أن يعتني بالناس أكثر مما تقومين به أنتِ
    there's something i should have shown you a long time ago. Open Subtitles هناك شيء كان علي أن أريك إياه منذ زمن طويل
    I've wanted to ask you something for a long time. Open Subtitles شيكاكي لقد اردت ان اسئلك شيئا منذو زمن طويل
    forever is a long time with an ex-wife like mine. Open Subtitles إلى الأبد من قبل زمن طويل مع زوجتي القديمة
    Oh, don't look so shocked, Rob. It's been comin'a long time. Open Subtitles اوه , لا تظهر كأنك مصدوم روب انه منذ زمن طويل
    Kyle's human family wrote him off a long time ago. Open Subtitles عائلة كابل البشريه لم تهتم بيه منذ زمن طويل
    Been a long time since we saw our name in lights. Open Subtitles مر زمن طويل منذ أن وضعت أسامينا على اللافتات المضيئة
    It's been a long time since I've seen magic that powerful. Open Subtitles .لقد مر زمن طويل منذ ان رايت سحر بهذه القوه
    You want what should have been yours a long time ago and that's what I'm trying to do for you. Open Subtitles تريد ما ينبغي أن يكون تم لك منذ زمن طويل . وهذا ما أحاول القيام به من اجلك.
    But maybe my dad's been tech-savvy for so long, he's forgotten there's a whole world of information that isn't digital. Open Subtitles ولكن ربما كان والدي خبيرا في التكنلوجيا منذ زمن طويل ونسي بأن هناك عالما من المعلومات ليست رقمية
    Feels like ages ago that we actually weighed a request Open Subtitles أشعر وكأنّه مضى زمن طويل على أننا قدمنا طلباً
    Dustin, it's been a while. I gotta say, you look great. Open Subtitles دستين، لقد مر زمن طويل يجب علي القول، تبدو جيداً
    It has long been recognized that development and the upward movement out of poverty cannot happen if women are not included in the dialogue. UN ومن المسلم به منذ زمن طويل أن التنمية والخروج من دائرة الفقر لا يمكن أن يتحققا إذا لم تشارك المرأة في الحوار.
    It is their understanding of this interrelationship that long ago led UN-Habitat and UNEP to cooperate with one another. UN وقد أفضى تفهم موئل الأمم المتحدة واليونيب لهذه العلاقات المترابطة إلى تعاونهما مع بعضهما منذ زمن طويل.
    The Islamic Republic of Iran had long been host to the largest refugee population in the world. UN وقال إن جمهورية ايران الاسلامية تستضيف منذ زمن طويل أكبر عدد من اللاجئين في العالم.
    I haven't felt so happy in a very long time! Open Subtitles لم أشعر بهذه السعادة الكبيره منذ زمن طويل جدا
    This issue has bedevilled the international community for too long. UN إن هذه المسألة تبتلي المجتمع الدولي منذ زمن طويل.
    I'm just curious why you're so eager to find your long-lost niece. Open Subtitles أنا فضولي حيال تلهّفكِ لإيجاد أبنة أختك المفقودة منذ زمن طويل
    We should have done this a Iong time ago. Open Subtitles كان يجب أن نفعل هذا منذ زمن طويل
    The declaration results from the country's long-standing failure to adopt legislation requested by the Ministerial Council in this sector. UN وجاء الإعلان نتيجة لاستمرار البلد منذ زمن طويل في عدم اعتماد التشريعات التي طلبها المجلس الوزاري، في هذا القطاع.
    That was a lifetime ago for me. Open Subtitles أربعة ذيذا 1 الحساء. أيضا منذ زمن طويل على عدم أكل أربعة ذيذا 1 الحساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more