It's a long time since I've set eyes on you, Bulstrode. | Open Subtitles | لقد مر زمن طويل منذ رايتك اخر مرة يا بولستراد |
Your 10 minutes were up a long time ago. Hey. Hey! | Open Subtitles | العشر دقائق التي منحتك أياها قد انتهت منذ زمن طويل |
None of this is real. This all happened a long time ago. | Open Subtitles | لا شيء مِنْ هذا حقيقيّ كلّ هذا حدث قبل زمن طويل |
Been a long time since I fought at your side, old friend. | Open Subtitles | مر زمن طويل منذ أن قاتلت إلى جانبك يا صديقي القديم |
But, thankfully, I left that childish ideology... a long time ago. | Open Subtitles | لكن لحسن الحظ، تركت هذه الإيديلوجية الصبيانية منذ زمن طويل |
No, you lost the chance for that decision a long time ago. | Open Subtitles | لا .. لقد فقدت فرصة إتخاذ ذلك القرار منذ زمن طويل |
Come on, guys. This city's been around for a long time. | Open Subtitles | دعكم من هذا فإن هذه المدينة قائمة منذ زمن طويل |
I'll tell you, I learned a long time ago... that God could take care of folks far better than you can. | Open Subtitles | إكسري شئ سأقول لك, تعلّمت منذ زمن طويل بأنّ الرّب يمكن أن يعتني بالناس أكثر مما تقومين به أنتِ |
there's something i should have shown you a long time ago. | Open Subtitles | هناك شيء كان علي أن أريك إياه منذ زمن طويل |
I've wanted to ask you something for a long time. | Open Subtitles | شيكاكي لقد اردت ان اسئلك شيئا منذو زمن طويل |
forever is a long time with an ex-wife like mine. | Open Subtitles | إلى الأبد من قبل زمن طويل مع زوجتي القديمة |
Oh, don't look so shocked, Rob. It's been comin'a long time. | Open Subtitles | اوه , لا تظهر كأنك مصدوم روب انه منذ زمن طويل |
Kyle's human family wrote him off a long time ago. | Open Subtitles | عائلة كابل البشريه لم تهتم بيه منذ زمن طويل |
Been a long time since we saw our name in lights. | Open Subtitles | مر زمن طويل منذ أن وضعت أسامينا على اللافتات المضيئة |
It's been a long time since I've seen magic that powerful. | Open Subtitles | .لقد مر زمن طويل منذ ان رايت سحر بهذه القوه |
You want what should have been yours a long time ago and that's what I'm trying to do for you. | Open Subtitles | تريد ما ينبغي أن يكون تم لك منذ زمن طويل . وهذا ما أحاول القيام به من اجلك. |
But maybe my dad's been tech-savvy for so long, he's forgotten there's a whole world of information that isn't digital. | Open Subtitles | ولكن ربما كان والدي خبيرا في التكنلوجيا منذ زمن طويل ونسي بأن هناك عالما من المعلومات ليست رقمية |
Feels like ages ago that we actually weighed a request | Open Subtitles | أشعر وكأنّه مضى زمن طويل على أننا قدمنا طلباً |
Dustin, it's been a while. I gotta say, you look great. | Open Subtitles | دستين، لقد مر زمن طويل يجب علي القول، تبدو جيداً |
It has long been recognized that development and the upward movement out of poverty cannot happen if women are not included in the dialogue. | UN | ومن المسلم به منذ زمن طويل أن التنمية والخروج من دائرة الفقر لا يمكن أن يتحققا إذا لم تشارك المرأة في الحوار. |
It is their understanding of this interrelationship that long ago led UN-Habitat and UNEP to cooperate with one another. | UN | وقد أفضى تفهم موئل الأمم المتحدة واليونيب لهذه العلاقات المترابطة إلى تعاونهما مع بعضهما منذ زمن طويل. |
The Islamic Republic of Iran had long been host to the largest refugee population in the world. | UN | وقال إن جمهورية ايران الاسلامية تستضيف منذ زمن طويل أكبر عدد من اللاجئين في العالم. |
I haven't felt so happy in a very long time! | Open Subtitles | لم أشعر بهذه السعادة الكبيره منذ زمن طويل جدا |
This issue has bedevilled the international community for too long. | UN | إن هذه المسألة تبتلي المجتمع الدولي منذ زمن طويل. |
I'm just curious why you're so eager to find your long-lost niece. | Open Subtitles | أنا فضولي حيال تلهّفكِ لإيجاد أبنة أختك المفقودة منذ زمن طويل |
We should have done this a Iong time ago. | Open Subtitles | كان يجب أن نفعل هذا منذ زمن طويل |
The declaration results from the country's long-standing failure to adopt legislation requested by the Ministerial Council in this sector. | UN | وجاء الإعلان نتيجة لاستمرار البلد منذ زمن طويل في عدم اعتماد التشريعات التي طلبها المجلس الوزاري، في هذا القطاع. |
That was a lifetime ago for me. | Open Subtitles | أربعة ذيذا 1 الحساء. أيضا منذ زمن طويل على عدم أكل أربعة ذيذا 1 الحساء. |