"زميلي من" - Translation from Arabic to English

    • my colleague from
        
    • my colleagues from
        
    • our colleague from
        
    • partner from
        
    I also thank my colleague from China for his words of welcome. UN وأشكر كذلك زميلي من الصين على عبارات الترحيب التي تفضل بها.
    my colleague from Mali suggested this morning that the statements made during that meeting should be distributed. UN وقد اقترح زميلي من مالي هذا الصباح توزيع البيانات التي أدلي بها في تلك الجلسة.
    Does my colleague from Cuba need me to repeat it again? UN هل يود زميلي من كوبا أن أكرر قراءة النص ثانية؟
    I associate myself with the comment by my colleague from Mexico that it is important to focus on the real aspects. UN وأعرب عن تأييدي الكامل للملاحظات التي أبداها زميلي من المكسيك بأن من المهم التركيز على الجوانب الجديرة حقا به.
    I should therefore like to assure my colleagues from Sweden and Ireland that there are no exceptions, and the Russian side is not seeking to eliminate only part of our nuclear arsenal while retaining another part for some particular occasion. UN ولذا، أود أن أطمئن زميلي من السويد وآيرلندا بأنه ما من استثناءات هناك، وبأن الطرف الروسي لا يسعى إلى القضاء على جزء فقط من الترسانة النووية والاحتفاظ في الوقت نفسه بجزء آخر من أجل استخدام معين.
    I agree with my colleague from Malawi that this must be done with a combined concerted effort by all nations. UN وأتفق مع زميلي من ملاوي في ضرورة أن يتم ذلك بالترادف مع جهد متضافر ومشترك بين كل الأمم.
    I shall now address the issue of missiles, which was raised by my colleague from Belgium. UN أنتقل الآن إلى مسألة القذائف، التي أثارها زميلي من بلجيكا.
    I think that my colleague from Indonesia spoke on behalf of the Non-Aligned Movement most eloquently, as usual, reflecting our position. UN وأعتقد أن زميلي من إندونيسيا تكلم بالنيابة عن حركة عدم الانحياز بكل بلاغة، كالمعتاد، معبرا عن موقفنا.
    I agree with my colleague from Syria that acting in good faith sometimes seems not to produce anything in this Organization. UN أتفق مع زميلي من سوريا على أن التصرف بحسن نية يبدو أنه لا يؤدي أحيانا إلى نتيجة في هذه المنظمة.
    I merely wish to give some necessary clarifications in response to what was said by my colleague from our neighbouring State, the Foreign Minister of Mauritius. UN أود فقط أن أقدم بعض التوضيحات اللازمة للرد على ما قاله زميلي من الدولة المجاورة لنا، وزير خارجية موريشيوس.
    In fact, as my colleague from Ireland mentioned, it reinforces the agenda by calling for the fissile material negotiations to be continued and speedily concluded and also addresses the CTBT issue. UN والواقع أنه، وكما ذكر زميلي من أيرلنــدا، يعــزز جدول اﻷعمــال من خـلال الدعـوة إلى مواصلــة المفاوضــات بشأن المواد الانشطارية وإبرامها بسرعة وكذلك التصدي لمسألة معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    And I wish to address my colleague from Australia in this regard and to say to him that we reject such assertions as he has made about deception. UN وأود أن أتوجه إلى زميلي من استراليا بهذا الخصوص وأقول له إننا نرفض ما صدر عنه من مزاعم حول الخداع.
    In conclusion, to pursue a point that my colleague from Ukraine was making, this year is a significant one for the peoples of Russia, Belarus and Ukraine. UN في الختام، استكمالا لنقطة أثارها زميلي من أوكرانيا، يتصف هذا العام بأهمية لشعوب روسيا وبيلاروس وأوكرانيا.
    I want to thank my colleague from the United Kingdom for his question. UN أود أن أشكر زميلي من المملكة المتحدة على سؤاله.
    I hope that this answers the question posed by my colleague from the United Kingdom. UN وأرجو أن يكون في ذلك الرد على أسئلة زميلي من المملكة المتحدة.
    I support fully what my colleague from Egypt has just said. UN إنني أؤيد تماما ما قاله زميلي من مصر توا.
    I listened carefully to what my colleague from the World Trade Organization had to say and hope that this can be reversed. UN وقد استمعت بعناية إلى ما كان على زميلي من منظمة التجارة العالمية أن يقوله، وآمل أن يكون من الممكن عكس اتجاه هذا.
    I agree with my colleague from Canada, who said earlier that if criticism is possible of this report, then it is because it is written in too rosy terms. UN وأتفق مع زميلي من كندا الذي قال في وقت سابق إنه، إذا جاز توجيه النقد لهذا التقرير، فلأنه كُتِب بعبارات وردية جداً.
    I wish also to support the recommendations of my colleagues from India and China on making mention of the visiting mission to Bermuda to observe the referendum. UN وأود أيضا أن أعرب عن تأييدنا لتوصيات زميلي من الهند والصين بشأن إيراد ذكر البعثة الزائرة إلى برمودا لمراقبة الاستفتاء.
    I would like to advise my colleagues from the Democratic People's Republic of Korea to take a look at the numerous resolutions and documents adopted by the international community. UN وأود أن أنصح زميلي من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بإلقاء نظرة على القرارات والوثائق العديدة التي اعتمدها المجتمع الدولي.
    Firstly, as has been pointed out by our colleague from Algeria, the mandate of the previous TIA Ad Hoc Committee has been fulfilled. UN أولا، للسبب الذي أشار إليه منذ هنيهة زميلي من الجزائر، من أن ولاية اللجنة المخصصة للشفافية في التسلح السابقة قد أنجزت.
    Saga Norén, Malmo Police. That's my partner from Copenhagen, Henrik Sabroe. Open Subtitles ساغا يورغن) شرطة مالمو) (هذا زميلي من كوبنهاغن (هنريك سيبرو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more