"زميلي وصديقي" - Translation from Arabic to English

    • my colleague and friend
        
    Most important, I would like to thank my colleague and friend Ambassador Loulichki of Morocco for his excellent cooperation in this complex and intense exercise. UN وأهم شيء، أود أن أشكر زميلي وصديقي السفير لوليشكي ممثل المغرب لتعاونه الممتاز في هذه الممارسة المعقدة والمكثفة.
    In that connection, I would like to support what was said earlier by my colleague and friend, Michel Kafando. UN وأود أن أؤيد ما قاله في وقت سابق زميلي وصديقي ميشيل كافاندو.
    It remains for me now to pass the baton on to my colleague and friend from Brazil, Ambassador Amorim, whom I wish to assure of my support. UN ولا يسعني الآن سوى أن أسلم الراية إلى زميلي وصديقي سفير البرازيل السيد أموريم، الذي أود أن أؤكد له دعمي.
    I would like to return very briefly to a point raised by my colleague and friend Christian Faessler. UN وأود أن أعود بإيجاز إلى النقطة التي أثارها زميلي وصديقي كريستان فاسلر.
    I do not completely share the view of my colleague and friend, the Ambassador of India, who affirmed that, to date, we have only been talking in this body. UN وإنني لا أوافق تماماً على رأي زميلي وصديقي سفير الهند، الذي أكد أن كل ما قمنا به حتى الآن في هذه الهيئة هو مجرد الكلام.
    I hope these may also be of some use to the incoming President, my colleague and friend the Ambassador of Indonesia. UN ويحدوني الأمل في أن يكون لهذه الاستنتاجات بعض الفائدة للرئيس القادم، زميلي وصديقي سفير إندونيسيا.
    The delegation of the Republic of the Congo endorses the important statement made at the outset of the debate by my colleague and friend Ambassador Ramtane Lamamra, Permanent Representative of Algeria to the United Nations, on behalf of the Group of 77 and China. UN إن وفد جمهورية الكونغو يؤيد البيان الهام الذي أدلى به في بداية هذه المناقشة زميلي وصديقي السفير رمطان العمامرة، الممثل الدائم للجزائر لدى اﻷمم المتحدة، نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    my colleague and friend Ambassador Reyes of Colombia has given you some pointers regarding the future of our initiative. UN وقد عرض عليكم زميلي وصديقي السفير " رييس " بعض المؤشرات عن مستقبل مبادرتنا.
    So I regret to respond to my colleague and friend the representative of Venezuela that what took place yesterday was not an Arab summit conference, but side consultations among Heads of State and Government, eminent personalities, a number of others from outside the Arab world and representatives of factions of the Palestinian people known to all those here. UN ولذلك يؤسفني أن أرد على زميلي وصديقي ممثل فنزويلا لأقول له إن ما جرى بالأمس لم يكن مؤتمر قمة عربي، بل مشاورات جانبية بين رؤساء دول وحكومات وشخصيات بارزة وعدد من الشخصيات الأخرى من خارج العالم العربي وممثلين عن فصائل فلسطينية معروفة للجميع هنا.
    Thus I disagree with the analysis of my colleague and friend from Brazil when he says -- and I quote -- " I could not discern any clear political will on the part of the nuclear-weapon States " in the Conference on Disarmament. UN وبالتالي، لا أتفق مع تحليل زميلي وصديقي من البرازيل الذي يقول - وهذا نص كلامه - " لم ألحظ أي إرادة سياسية واضحة لدى الدول الحائزة للأسلحة النووية " في مؤتمر نزع السلاح.
    At the end of my term as President, drawing on the proposals made by my colleague and friend Ambassador Dembri of Algeria, I submitted a work programme contained in document CD/1620 which took account of the positive results of the Non-proliferation Treaty Review Conference. UN وفي نهاية ولايتي كرئيس، وانطلاقاً من الاقتراحات التي قدمها زميلي وصديقي السيد دمبري، سفير الجزائر، تقدمت ببرنامج عمل ورد في الوثيقة CD/1620 وضع في الاعتبار النتائج الإيجابية لمؤتمر استعراض معاهدة حظر الانتشار.
    Mr. DEMBRI (Algeria) (translated from French). It is with great emotion that I have just heard the statement by my colleague and friend Jean Lint, who will be leaving us. UN السيد دمبري (الجزائر) (الكلمة بالفرنسية): لقد خالجتني عاطفة عارمة وأنا أستمع إلى البيان الذي أدلى به زميلي وصديقي جان لينت الذي سيفارقنا.
    In the context of Central America, on 28 May 2008, the Presidents of the countries in the region adopted, at the invitation of my colleague and friend President Manuel José Zelaya Rosales of Honduras, the Declaration of San Pedro Sula on climate change and the environment, which set out guidelines for tackling the serious problems arising from climate change. UN وفيما يتعلق بأمريكا الوسطى، في 28 أيار/مايو 2008، تبنى رؤساء البلدان في المنطقة، بدعوة من زميلي وصديقي رئيس هندوراس، مانويل خوسيه سيلايا روساليس، إعلان سان بدرو سولا المعني بتغير المناخ والبيئة، والذي يحدد المبادئ التوجيهية لمعالجة المشاكل الخطيرة الناجمة عن تغير المناخ.
    Mr. Daou (Mali) (spoke in French): Like my colleague and friend from Niger, I should like to congratulate you, Sir, on your outstanding presidency of the Council, and to express my delegation's pleasure at taking part in this meeting. UN السيد دو (مالي) (تكلم بالفرنسية): أود، مثلما فعل زميلي وصديقي ممثل النيجر، أن أهنئكم، سيدي، على رئاستكم الممتازة للمجلس وأعرب عن سرور وفد بلدي لاشتراكه في هذه الجلسة.
    And this is my colleague and friend, Dr. Watson. Open Subtitles وهذا زميلي وصديقي الدكتور (واطسون)
    Mr. Stelzer (Austria): I thank my colleague and friend from Ecuador for suggesting me as a Vice-Chairman of the Committee and I thank the members of the First Committee for bestowing on me the great honour, and entrusting me with the responsibility, of serving in this Bureau. UN السيد ستلزر )النمسا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر زميلي وصديقي ممثل اكوادور على اقتراحه بأن أكون نائبا لرئيس اللجنة وأشكر أعضاء اللجنة اﻷولى على منحي الشرف الكبير وايلائي المسؤولية عن خدمة هذا المكتب.
    Mrs. BOURGOIS (France) (translated from French): I think it is my duty to respond to the concern and disappointment expressed by my colleague and friend the Ambassador of Pakistan, insofar as he did not mention the representative of an anonymous region of the world, Europe, but France. UN السيدة بورجوا )فرنسا( )الكلمة بالفرنسية(: أعتقد أن من واجبي أن أرد على القلق وخيبة اﻷمل اللذين أعرب عنهما زميلي وصديقي سفير باكستان، إذ لم يذكر ممثلاً لمنطقة مجهولة من العالم، أوروبا، ولكنه بالذكر خص فرنسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more