A staff member was alleged to have stolen money from a colleague who had left the money in an Agency vehicle. | UN | ادعي أن أحد الموظفين سرق مالا من زميل له كان قد ترك المبلغ في مركبة من مركبات الوكالة. |
Police officer H. went to the flat together with a colleague and they told Ms. Oztürk the reason for their appearance. | UN | وتوجه الشرطي ﻫ. مع زميل له إلى الشقة حيث أبلغ السيدة أوزتورك بسبب حضورهما. |
Technically, I should only discuss this with a colleague. | Open Subtitles | من الناحية الفنية، ويجب فقط مناقشة هذا الأمر مع زميل له. |
It was given to him by a fellow pilot so that they would never forget what they shared. | Open Subtitles | لقد منحت اليه من قبل زميل له لكي لا ينسوا ما تشاركوا به |
Internal discussions of the World Bank staff also confirm this knowledge of the situation: in one of those internal exchanges, a staff member warned his colleague that the World Bank silence would blow up in the Bank's face. | UN | وتؤكد أيضا المناقشات الداخلية التي جرت بين موظفي البنك الدولي العلم بهذه الأوضاع: حتى أن أحد الموظفين عمد في إحدى تلك المذكرات الداخلية المتبادلة إلى تحذير زميل له من أن صمت البنك الدولي سيعود بالضرر على البنك. |
In 1933, he and a colleague discovered that some stars flare up to become as bright as their entire galaxy for a few weeks, before fading out again. | Open Subtitles | في عام 1933 إكتشفَ و زميل له أن بعض النجوم تتوهجُ لتُصبِحَ ساطعة كمجرتها لأسابيع قليلة قبلَ أن تخبو مجدداً. |
I'm sure you do, but I will be reserving judgment until I can judge your value as a colleague. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنك تفعل، ولكنني لن يكون حجز الحكم حتى أستطيع أن أحكم قيمة ك زميل له. |
However, hospitals had their codes of conduct and an individual physician with a different view on the matter could refer a woman to a colleague to undertake the procedure. | UN | إلا أن بعض المستشفيات لديها قواعد سلوك خاصة بها، وإذ وجد طبيب له رأي مختلف بشأن هذه المسألة فبوسعه أن يحيل المرأة إلى زميل له ﻹجراء العملية. |
In Africa, a staff member allegedly altered UNDP cheques worth $2,621 and transmitted them to a colleague to be cashed | UN | في أفريقيا، ادعي أن موظفا قد تلاعب بشيكات تخص البرنامج الإنمائي قيمتها 621 2 دولارا وقام بتحويلها إلى زميل له من أجل صرفها |
These allegations were supported by letters from witnesses to such ill-treatment, including the author's mother, who confirms that the author was beaten, and a colleague's mother, who alleged similar treatment of her own son. | UN | وأيدت هذه الادعاءات رسائل من الشهود على سوء المعاملة هذه، من بينهم والدة صاحب البلاغ التي تؤكد أنه ضُرب، وأحد زملاء والدة زميل له ادعت تعرض ابنها لمعاملة مماثلة. |
These allegations were supported by letters from witnesses to such ill-treatment, including the author's mother, who confirms that the author was beaten, and a colleague's mother, who alleged similar treatment of her own son. | UN | وأيدت هذه الادعاءات رسائل من الشهود على سوء المعاملة هذه، من بينهم والدة صاحب البلاغ التي تؤكد أنه ضُرب، وأحد زملاء والدة زميل له ادعت تعرض ابنها لمعاملة مماثلة. |
After a colleague from SOS Violences Sexuelles had warned the complainant that he would not be safe in Côte d'Ivoire, he applied for refugee status in Canada on 12 July 2000. | UN | ولما حذره زميل له في منظمته قائلاً إنه لن يكون في مأمن في كوت ديفوار، قدم طلب اللجوء إلى كندا في 12 تموز/يوليه 2000. |
In one case where a human rights defender had allegedly been subjected to arbitrary detention, the person in question had in fact turned out to have been convicted of assaulting a colleague and obstruction of justice. | UN | وأشار إلى حالة واحدة ادُّعي فيها أن أحد المدافعين عن حقوق الإنسان أُخضع للاحتجاز التعسفي، موضحا أن ذلك الشخص تبين في الواقع أنه أدين بالاعتداء على زميل له وبعرقلة سير العدالة. |
After a colleague from SOS Violences Sexuelles had warned the complainant that he would not be safe in Côte d'Ivoire, he applied for refugee status in Canada on 12 July 2000. | UN | ولما حذره زميل له في منظمته قائلاً إنه لن يكون في مأمن في كوت ديفوار، قدم طلب اللجوء إلى كندا في 12 تموز/يوليه 2000. |
The owner, Mr. H. H. Orlov of Ukrainian nationality, flew to Monrovia with a colleague a couple of days after the crash occurred to investigate what happened and to arrange for the body of the navigator to be sent to Ukraine. | UN | إذ طار مالك الطائرة السيد هـ. هـ. أورلوف، وهو أوكراني الجنسية، إلى مونروفيا مع زميل له بعد وقوع الحادث ببضعة أيام للتحقيق واتخاذ الترتيبات لإرسال جثة الملاح الجوي إلى أوكرانيا. |
Yet one of Esselstyn's most remarkable success stories involved a colleague of his at the Cleveland clinic, | Open Subtitles | إلّا أن أحّد أكثر قصص الطبيب (إسيلستن) نجاحاً تضمّنت على زميل له (من مستوصف (كليفلاند، |
He and a fellow sailor exchanged words in the chow line, a brawl ensued. | Open Subtitles | هو و بحار زميل له تبادلا الكلمات في صف الطعام و بعدها إندلع شجار |
What for? For money, of course. a fellow's got to pay his racing debts, hasn't he? | Open Subtitles | بالطبع من أجل المال، زميل له قام بدفع ديون السباق المستحقة عليه |
a fellow kriegie who discovered Bedford's treachery. | Open Subtitles | أو زميل له اكتشف ما لديه من الاموال |
The Government regretted the fact that, despite its efforts, some journalists had been attacked by terrorist armed groups, such as in the case of a French journalist and the injuring of his colleague on 12 January 2012, in addition to the injury of eight Syrians in the same attack. | UN | وأعربت الحكومة عن أسفها لأنه على الرغم مما تبذله من جهود، فإن بعض الصحفيين تعرضوا لاعتداءات الجماعات المسلحة الإرهابية، كما هو الحال في الاعتداء الذي راح ضحيته صحفي فرنسي مع جرح زميل له في 12 كانون الثاني/ يناير 2012 إضافة إلى إصابة ثمانية سوريين في الاعتداء نفسه. |
Has anyone here bit a classmate on the arm? Anyone? | Open Subtitles | هل سبق واحد منكم أن عضَّ زميل له من زراعه ؟ |