Middle-income countries receive about half of all UNFPA resources. | UN | وتتلقى البلدان المتوسطة الدخل زهاء نصف موارد الصندوق. |
about half of that contribution comes from coal mining. | UN | ويرجع زهاء نصف هذا المقدار الى تعدين الفحم. |
Thus, at the outset, it is imperative to set the record straight as regards the realities that have been prevailing in Cyprus for almost half a century. | UN | ولذلك فلا بد بادئ الأمر من وضع الأمور في نصابها فيما يتعلق بالحقائق التي تسود في قبرص منذ زهاء نصف قرن من الزمن. |
For almost half of the past century, my people were forced to shoulder the burden of a long and costly war. | UN | وعلى مدى زهاء نصف القرن الماضي، أُجبر شعبي على تحمل عبء حرب طويلة ومكلفة. |
nearly half of all reporting African countries received support from these institutions. | UN | وتلقى زهاء نصف البلدان الأفريقية المبلغة دعماً من هذه المؤسسات. |
Albanians at this writing make up nearly half the recent casualty figures for violent deaths. | UN | ويشكل اﻷلبانيون عند تحرير هذا التقرير زهاء نصف عدد القتلى بسبب العنف. |
It uses approximately half of its production domestically, which also represents around 50 per cent of total energy supply. | UN | وهي تستخدم محلياً زهاء نصف انتاجها، الذي يمثل أيضاً حوالي ٠٥ في المائة من إجمالي امدادات الطاقة. |
This means that about half of Mozambique's population are children. | UN | ويعني ذلك أن الأطفال يمثلون زهاء نصف سكان موزامبيق. |
Intraregional services trade is particularly significant in developing Asia; about half of its total services exports are intraregional. C. Drivers of South - South trade expansion | UN | وللتجارة في الخدمات داخل الإقليم أهمية خاصة في بلدان آسيا النامية؛ حيث يتوجه زهاء نصف مجموع صادراتها من الخدمات إلى بلدان الإقليم نفسه. |
Depending on the season, about half of the water is source water and about half groundwater. | UN | وحسب الفصول، يتوفر زهاء نصف كمية مياه الشرب من الينابيع في حين يتوفر زهاء النصف الآخر من المياه الجوفية. |
about half the net financial resources were used to build up reserves, but the other half allowed expenditures on imports to rise relative to export earnings, financing new trade deficits. | UN | ولقد استخدم زهاء نصف الموارد المالية الصافية في تكوين احتياطيات، ولكن النصف اﻵخر سمح بزيادة النفقات على الواردات بسرعة أكبر من حصيلة الصادرات، وتمويل أوجه العجز التجاري الجديدة. |
26. about half of married young women wish to have children soon. | UN | 26 - وتوجد لدى زهاء نصف عدد الشابات المتزوجات رغبة في إنجاب أطفال دون تأخير. |
5. Women accounted for about half of Ecuador's population and 66 per cent of them lived in urban areas, where the index of femininity was 103.6 per hundred men. | UN | 5 - وتشكل المرأة زهاء نصف سكان إكوادور ويعيش 66 في المائة من النساء في مناطق حضرية، حيث بلغ مؤشر الإناث 103.6 في المائة لكل 100 من الرجال. |
Many economies of the Asia-Pacific region rely heavily on remittances from labour migration that amount to almost half the estimated remittances in the world. | UN | وتعتمد اقتصادات كثيرة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ اعتمادا كبيرا على تحويلات العمالة المهاجرة التي تصل إلى زهاء نصف التحويلات المالية في العالم. |
The above figures show that commitments went up to almost half of the Fund Balances in 2012 whereas these were quite less than one-third of the Fund Balances in 2011. | UN | وتبيِّن الأرقام الواردة أعلاه أنَّ الالتزامات ازدادت إلى زهاء نصف أرصدة الصناديق في عام 2012، بعد أن كانت تشكّل أقل من ثلث تلك الأرصدة بقليل في عام 2011. |
FDI inflows into APEC economies reached $778 billion in 2011, accounting for almost half of global FDI flows. | UN | وبلغ حجم تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافد إلى اقتصادات المنتدى 778 بليون دولار في عام 2011، أي ما يعادل زهاء نصف التدفقات العالمية من الاستثمار الأجنبي المباشر. |
nearly half of the 15.4 million refugees live in encampments, the other half living mostly on the fringes of urban centres. | UN | ويعيش زهاء نصف عدد اللاجئين البالغ 15,4 مليونا في مخيمات، ويعيش نصفهم الآخر غالبا على حدود المراكز الحضرية. |
Servicing multilateral debt accounts for nearly half of the total debt service. | UN | فخدمة الديون المتعددة اﻷطراف تشكل زهاء نصف مجموع خدمة الدين. |
Compared to the first generation of poverty reduction strategies, from which youth employment was absent, nearly half of the second-generation strategies prioritize youth employment. | UN | وبالمقارنة مع الجيل الأول من استراتيجيات الحد من الفقر، التي لم تتناول عمالة الشباب، يعطي زهاء نصف استراتيجيات الجيل الثاني الأولوية لعمالة الشباب. |
approximately half of all the minority language students thus received such education through the public school system. | UN | وهكذا، فإن زهاء نصف جميع الطلاب الذين يدرسون باللغات اﻷم لﻷقليات تلقوا هذا التعليم في النظام المدرسي العام. |
Over 1,800 newly updated registrations, roughly half of the entries in the data bank, have been entered in the new INRES master database. | UN | وسجل في قاعدة البيانات الرئيسية الجديدة للبرنامج ما يربو على ٨٠٠ ١ مدخل مستكمل حديثا، أي زهاء نصف البيانات المدخلة في المصرف. |
Canada has a significant illicit market for cannabis resin: in 2008, 899 kg of cannabis resin were seized in Canada -- almost one half of the total amount seized in the region. | UN | وهنالك في كندا سوق غير مشروعة لا بأس بها لراتنج القنّب. ففي عام 2008 ضُبط 899 كيلوغراماً من راتنج القنّب في كندا - زهاء نصف مجموع المضبوطات في القارة. |