The Government has provided fishing boats, tools, and hatcheries to nearly 19,000 people. | UN | وقد وفرت الحكومة زوارق الصيد وأدواته ومحاضن تربية الأسماك لما يقارب 000 19 شخص. |
As the fishing boats near the shore, a crowd gathers to meet them. | Open Subtitles | عندما تقترب زوارق الصيد من الشاطيء، يجتمع حشد لملاقاتهم. |
Furthermore, concrete blocks with long hard spikes had no environmental purpose, but rather were intended to prevent Spanish fishing boats from operating in those waters, reflecting the confrontational approach of authorities in Gibraltar. | UN | وعلاوة على ذلك، لا أغراض بيئية للكتل الخرسانية المزودة بحراب طويلة، بل القصد منها منع زوارق الصيد الإسبانية من دخول تلك المياه، مما يعكس النهج القائم على المواجهة الذي تتبعه السلطات في جبل طارق. |
In addition, fishermen remain vulnerable to various forms of violence at sea, including the use of live ammunition against fishing boats and arbitrary detention. | UN | وإضافة إلى ذلك، يظل الصيادون عرضة لأشكال مختلفة من العنف في البحر، بما في ذلك استخدام الذخيرة الحية ضد زوارق الصيد والاحتجاز التعسفي. |
The number of private fishing vessels rose to 2,343 in 1995. | UN | وفي 1995، بلغ عدد زوارق الصيد التقليدي 2343 زورقا. |
During the period under review, the maritime wing successfully intercepted some 22 illegal fishing boats in the territorial waters of Sierra Leone. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمكن هذا الجناح من أن يعترض بنجاح قرابة 22 من زوارق الصيد غير القانونية في المياه الإقليمية لسيراليون. |
The waters of the United Nations-controlled zone continue to be violated frequently by fishing boats and recreational boats which enter from both the Croatian and Montenegrin sides. | UN | وتواصل زوارق الصيد البحري والزوارق الترفيهية انتهاك مياه المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة انتهاكا متكررا بدخولها إليها من كرواتيا أو من الجبل الأسود. |
The waters of the United Nations-controlled zone continue to be violated frequently by fishing boats and recreational boats which enter from both the Croatian and Montenegrin sides. | UN | وتواصل زوارق الصيد البحري والزوارق الترفيهية انتهاك مياه المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة انتهاكا متكررا بدخولها إليها من كرواتيا أو من الجبل الأسود. |
One Caribbean island State was contemplating the introduction of legislation that would require fishing boats to report when they left port and when they had returned. | UN | وأضافت أن إحدى دول جزر البحر الكاريبي تنظر حاليا في سن تشريع سوف يستوجب من زوارق الصيد أن تبلغ عن موعد مغادرتها الميناء وتاريخ عودتها إليه. |
34. From 2300 to 2330 hours on 22 May 1993, the Iranian side fired on Iraqi fishing boats in the area facing the Karun river. | UN | ٣٤ - في الساعة ٠٠/٢٣ - ٣٠/٢٣ من يوم ٢٢ أيار/مايو ٣٩٩١ قام الجانب الايراني برمي إطلاقات نارية على زوارق الصيد العراقية في المنطقة المقابلة لنهر الكارون. |
6. The waters of the United Nations-controlled zone continue to be violated frequently by Croatian and Yugoslav fishing boats, as well as, occasionally, by Croatian police boats and Yugoslav navy ships. | UN | ٦ - ويستمر انتهاك مياه المنطقة الواقعة تحت رقابة اﻷمم المتحدة، بصورة متكررة من جانب زوارق الصيد الكرواتية واليوغوسلافية، وكذلك زوارق الشرطة الكرواتية وسفن البحرية اليوغوسلافية، في بعض اﻷحيان. |
15. In 1993, a total of 852 vessels entered American Samoa, including fishing boats, freighters, yachts and cruise ships. | UN | ١٥ - وفي عام ١٩٩٣، بلغ مجموع عدد السفن التي دخلت ساموا اﻷمريكية ٨٥٢ سفينة، بما في ذلك زوارق الصيد وسفن الشحن واليخوت وسفن النزهة. |
Furthermore, the confiscation of fishing boats constitutes a violation of article 46 of the Hague Regulations. | UN | وعلاوة على ذلك، تمثل مصادرة زوارق الصيد انتهاكا للمادة 46 من قواعد لاهاي(). |
Similarly, at 1115 hours on 25 May 1996 a group of Kuwaiti fishing boats was seen inside our territorial waters. These boats also opened fire on our patrol boats before fleeing outside our territorial waters. | UN | وفي يوم ٢٥/٥/١٩٩٦ الساعة )١٥/١١( شوهدت مجموعة من زوارق الصيد الكويتية داخل مياهنا اﻹقليمية، وقامت هذه الزوارق بفتح النار على زوارق دوريتنا البحرية ولاذت بالفرار خارج مياهنا اﻹقليمية. |
2. At 1100 hours on 5 May 1993, a number of Kuwaiti fishing boats were seen fishing close to the Iraqi shore between buoy 21, at coordinates 1317, and buoy 25, at coordinates 0425. Some of the Kuwaiti boats fired in the direction of Coast Guard vessels carrying out their duties in Iraqi waters. | UN | ٢ - في الساعة ٠٠/١١ من يوم ٥/٥/١٩٩٣ شوهد عدد من زوارق الصيد الكويتية يقوم بالصيد قرب الساحل العراقي بين العوامة ٢١ في الاحداثي الجغرافي )١٣١٧( والعوامة ٢٥ في الاحداثي الجغرافي )٠٤٢٥( حيث قامت بعض الزوارق الكويتية بإطلاق النار باتجاه زوارق خفر السواحل أثناء تنفيذها لواجبها في المياه العراقية. |
A group of Iranian fishing boats approached to a distance of 10 metres from the Iraqi shore of the Shatt al-Arab in the Ma'amir wharf area inside the area of separation at coordinates 324248 (1:100,000 map of Saybah). | UN | قامت مجموعة من زوارق الصيد اﻹيرانية بالتقرب من الساحل العراقي في شط العرب بمسافة عشرة أمتار في منطقة )رصيف المعامر( عند اﻹحداثي الجغرافي )٣٢٤٢٤٨( على خارطة السيبة ١/٠٠٠ ٠١٠ ضمن منطقة العزل. |
26. At 0900 hours on 21 May 1993, as the fishing boats were going out into the Shatt al-Arab, the Iranian side opened fire on the boats in the restricted area between Karun and Umm al-Rasas island at geographical coordinates 30705. | UN | ٢٦ - في الساعة ٠٠/٠٩ من يوم ٢١ أيار/مايو ٣٩٩١ وأثناء خروج زوارق الصيد في شط العرب فتح الجانب اﻹيراني النار على الزوارق في المنطقة المحصورة بين الكارون وجزيرة أم الرصاص في اﻹحداثي الجغرافي )٣٠٧٠٥( وقد أدى الحادث إلى إصابة بدن زورقي صيد عراقية. |
1. At 1100 hours on 4 May 1993, a number of Kuwaiti fishing boats were seen fishing close to the Iraqi shore between buoy 23, at coordinates 1022, and buoy 27, at coordinates 9121. Some of the Kuwaiti boats fired in the direction of Coast Guard vessels carrying out their duties in Iraqi waters. | UN | ١ - في الساعة ٠٠/١١ من يوم ٤/٥/١٩٩٣ شوهد عدد من زوارق الصيد الكويتية يقوم بالصيد قرب الساحل العراقي بين العوامة ٢٣ في الاحداثي الجغرافي )١٠٢٢( والعوامة ٢٧ في الاحداثي الجغرافي )٩١٢١( حيث قامت بعض الزوارق الكويتية بإطلاق النار باتجاه زوارق فوج خفر السواحل أثناء تنفيذها لواجبها في المياه العراقية. |
Furthermore, the confiscation of fishing boats from persons that rely on fishing as their means of livelihood prevents them from exercising their right to food and to an adequate standard of living, and constitutes a violation of article 46 of the Hague Regulations, which prohibits the confiscation of private property. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن مصادرة زوارق الصيد من الأشخاص الذين يعتمدون على الصيد سبيلاً لمعيشتهم إنما تحول بينهم وبين ممارسة حقهم في الحصول على الغذاء وعلى مستوى لائق للمعيشة كما تشكّل انتهاكاً للمادة 46 من قواعد لاهاي التي تحظر مصادرة الممتلكات الخاصة(). |
In cooperation with SPC, IMO is organizing a regional seminar in Fiji in November 2002, under its programme on the education and training of fishing vessel personnel in the operational safety of fishing vessels. N. International Telecommunication Union | UN | وبالتعاون مع لجنة جنوب المحيط الهادئ تقوم المنظمة البحرية الدولية حاليا بتنظيم حلقة دراسية في فيجـي في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في إطار برنامجها المتعلق بتثقيف وتدريب العاملين على متــن زوارق صيـد الأسماك على أمان تشغيل زوارق الصيد. |
One of the Iraqi posts fired in the air to warn the Iranian craft off and prevent it from approaching, whereupon it fled. One of the Iranian posts located on the Iranian shore opposite Fayhan fired some 30 shots from a Kalashnikov assault rifle in the direction of Iraqi fishing vessels in the area. | UN | قامت إحدى النقاط العراقية بإطلاق النار في الجو لتحذير الزورق ومنعه من الاقتراب، لاذ الزورق اﻹيراني بالفرار، قامت إحدى النقاط اﻹيرانية الموجودة في الجانب اﻹيراني مقابل )فيحان( بإطلاق )٣٠( إطلاقة نوع كلاشنكوف باتجاه زوارق الصيد العراقية الموجودة في المنطقة. |