"زيادات سنوية" - Translation from Arabic to English

    • annual increases
        
    • yearly increases
        
    • annual increments
        
    Table 5 shows steady annual increases. UN ويُظهر الجدول 5 وجود زيادات سنوية مطردة.
    To meet the 2010 aid targets, substantial annual increases in country programmable aid are needed. UN ويستلزم تحقيق أهداف المعونة المحددة لعام 2010 زيادات سنوية كبيرة في المعونة القابلة للبرمجة القطرية.
    11. Stresses, in this context, the urgent need to achieve annual increases in the mobilization of core resources until the target is met; UN ١١ - يشدد، في هذا السياق، على الضرورة الملحة لتحقيق زيادات سنوية في تعبئة الموارد اﻷساسية إلى أن يتم تحقيق الهدف؛
    Over a quarter of the Yemeni workforce was female, with notable annual increases in their employment in the fields of government, health and education. UN وذكرت أن نسبة اليد العاملة النسائية تزيد عن الربع، مع حدوث زيادات سنوية ملحوظة بالنسبة للعمل في القطاع الحكومي وقطاعي الصحة والتعليم.
    To achieve this, a consultative process would be embarked upon for the setting of national benchmarks so as to ensure consistent yearly increases in the percentage of GNP devoted to development assistance. UN ولتحقيق هذا الهدف، لا بد من الشروع في عملية استشارية لتحديد معالم قياسية وطنية تكفل تحقيق زيادات سنوية مستمرة في النسبة المئوية المكرسة للمساعدة الإنمائية من الناتج القومي الإجمالي.
    However, in response to that need, and as illustrated by the following chart, the relevant steps are being taken to secure annual increments. UN بيد أنه، استجابة لهذه الضرورة، تبذل مساع هامة للتوصل إلى إحداث زيادات سنوية على غرار ما يتضح من الشكل التالي.
    (iv) Provide limited annual increases to all existing fixed lines. UN ' 4` إضفاء زيادات سنوية محدودة على جميع البنود الثابتة القائمة.
    Unlimited $2,250, with annual increases of between $100 and $300 if preventive care taken UN 250 2 دولارا مع زيادات سنوية تتراوح بين 100 و 300 دولار في حالة الحصول على رعاية وقائية
    28. UNICEF was also commended for maintaining modest annual increases in income despite the global financial situation. UN 28 - وأشيد باليونيسيف أيضا لإبقائها على زيادات سنوية متواضعة في الإيرادات على الرغم من الحالة المالية العالمية.
    28. UNICEF was also commended for maintaining modest annual increases in income despite the global financial situation. UN 28 - وأشيد باليونيسيف أيضا لإبقائها على زيادات سنوية متواضعة في الإيرادات على الرغم من الحالة المالية العالمية.
    Within this framework, the Board adopted an annual funding target of $1.1 billion by 2007 and stressed the urgent need to achieve annual increases until the target is met. UN وفي هذا الإطار اعتمد المجلس هدفا تمويليا سنويا قدره 1.1 بليون دولار بحلول عام 2007، وأكد على الحاجة الملحة إلى تحقيق زيادات سنوية إلى أن يتحقق هذا الهدف.
    A number of the multi-year pledges cover the full MYFF period, and one also entails commitments for annual increases. UN ويـغطي عـدد كبير من إعلانات المساهمات المتعددة السنوات فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات بأكملها، وينطوي أحدها أيضا على التزامات بـإجراء زيادات سنوية.
    On the basis of an analysis of the potential of current capacities, Thailand has projected annual increases in the amount of mine suspected area to be released by demining, from 43.08 square kilometres to be released in 2009 rising up to 169 square kilometres to be released in 2011. UN ' 4 ' استناداً إلى تحليل القدرات الراهنة، تتوقع تايلند حدوث زيادات سنوية في حجم المساحة التي سيجري تطهيرها من المناطق التي يُعتقد أنها مزروعة بالألغام، وسيرتفع حجم هذه المساحة من 43.08 كيلومتراً مربعاً في عام 2009 إلى 169 كيلومتراً مربعاً في عام 2011.
    Within that framework, the Board adopted an annual funding target of $1.1 billion by 2007 and stressed the urgent need to achieve annual increases to meet the target. UN وفي هذا الإطار اعتمد المجلس هدفا تمويليا سنويا قدره 1.1 بليون دولار بحلول عام 2007، وأكد على الحاجة الملحة إلى تحقيق زيادات سنوية إلى أن يتحقق هذا الهدف.
    Through these decisions, the Executive Board adopted an annual funding target of $1.1 billion and stressed the urgent need to achieve annual increases until the target is met. UN ومن خلال هذه المقررات، اعتمد المجلس التنفيذي هدفا سنويا للتمويل يبلغ 1.1 بليون دولار وشدد على الحاجة الملحة لتحقيق زيادات سنوية في التمويل إلى أن يتحقق الهدف المنشود.
    Adopted an annual funding target for UNDP regular resources of $1.1 billion and stressed the urgent need to achieve annual increases until the target is met; UN :: اعتمد هدفا تمويليا سنويا للموارد العادية للبرنامج الإنمائي بمستوى 1.1 بليون دولار، وشدد على الحاجة العاجلة لتحقيق زيادات سنوية إلى أن يتم تحقيق هذا الهدف؛
    11. Stresses, in this context, the urgent need to achieve annual increases in the mobilization of core resources until the target is met; UN ١١ - يشدد، في هذا الصدد، على أن هناك حاجة عاجلة لتحقيق زيادات سنوية في تعبئة الموارد اﻷساسية إلى حين تحديد الهدف؛
    An essential aspect of such policies is equitable income restraint: it is difficult to expect income restraint from wage earners if executives are receiving massive annual increases in their remuneration. UN ومن الجوانب الضرورية لهذه السياسات التقييد المنصف للدخول: فمن الصعب أن ينتظر من العاملين بأجر تقييد دخولهم إذا كان الرؤساء التنفيذيون يتلقون زيادات سنوية هائلة فيما يتقاضونه من مكافآت.
    The trend to encourage initiative, decision-making and responsibility was endorsed; 64 per cent responded positively, further to average annual increases of some 4 per cent each year since 1999. UN وجرى تأييد الاتجاه نحو تشجيع روح المبادرة، وصنع القرارات، والاضطلاع بالمسؤولية؛ حيث رد 64 في المائة على نحو إيجابي، بفضل زيادات سنوية متوسطة بنحو أربعة في المائة في كل عام منذ عام 1999.
    Prevalence grew by at least one percentage point per annum in nearly two thirds of the developing countries, and annual increases in prevalence of two or more percentage points were recorded in Algeria, Bangladesh, Mexico, Republic of Korea, Sri Lanka and several Caribbean countries. UN وقد زاد الانتشار بنقطة مئوية واحدة على اﻷقل في السنة فيما يقرب من ثلثي البلدان النامية، وسجلت زيادات سنوية في الانتشار قدرها نقطتين مئويتين أو أكثر في بنغلاديش والجزائر وجمهورية كوريا وسري لانكا والمكسيك وعدة من بلدان منطقة البحر الكاريبي.
    In particular, such means as giving incremental yearly increases or redressing the margin imbalances at individual grades could be explored. UN ويمكن بصفة خاصة استكشاف سُبل منح زيادات سنوية صغيرة أو معالجة الاختلالات في الهامش في فرادى.
    Furthermore, United Nations rates are not competitive compared to market rates; there are no built-in annual increments to partially alleviate this problem. UN وعلاوة على ذلك، لا تعتبر الأجور التي تدفعها الأمم المتحدة تنافسية مقارنة بالأجور السائدة في سوق الترجمة؛ ولا تُطبق زيادات سنوية تلقائية للتخفيف من حدة هذه المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more