As nations and commercial enterprises continue to increase their activities in space, the possibility of another collision increases correspondingly. | UN | وبما أن الأمم والمؤسسات التجارية لا تتوقف عن زيادة أنشطتها في الفضاء، فإن احتمال وقوع اصطدامات جديدة يزداد تبعاً لذلك. |
Middle-income countries needed to increase their activities involving technology and developed countries to increase their high-tech activities. | UN | ويتعين على البلدان المتوسطة الدخل زيادة أنشطتها المتعلقة بالتكنولوجيا، كما ينبغي أن تزيد البلدان المتقدمة أنشطتها الخاصة بالتكنولوجيا العالية. |
UNIFIL also called upon the Lebanese Armed Forces to increase their activities and sensitize local shepherds concerning the grazing of their livestock close to the Blue Line. | UN | ودعت اليونيفيل أيضا القوات المسلحة اللبنانية إلى زيادة أنشطتها وتوعية الرعاة المحليين فيما يتعلق برعي مواشيهم على مقربة من الخط الأزرق. |
Obviously, any future United Nations peacekeeping operation in Darfur would have to pay particular attention to the border area and be in a position to increase its activities there, as appropriate. | UN | ومن الواضح أن على أية عملية لحفظ السلام تضطلع بها الأمم المتحدة في المستقبل في دارفور أن تولي اهتماما خاصا لمنطقة الحدود وأن تتوفر لها القدرة على زيادة أنشطتها هناك عند الاقتضاء. |
UNIDO should therefore adopt a more vigorous approach to the Initiative and keep Member States informed of its efforts to increase its activities in Africa within that framework. | UN | لذلك، ينبغي أن تعتمد اليونيدو نهجا أنشط إزاء تنفيذ تلك المبادرة، وأن تُبقي الدول الأعضاء على علم بجهودها الرامية إلى زيادة أنشطتها في أفريقيا في ذلك الإطار. |
In the area of poverty, UNDP advocacy and use of tools such as the Human Development Reports and national MDG reports have provided powerful impetus to country efforts to scale up activities to achieve the MDGs. | UN | وفي مجال الفقر، شكلت الدعوة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي واستخدام بعض الأدوات مثل تقارير التنمية البشرية والتقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية، حافزا قويا لجهود البلدان من أجل زيادة أنشطتها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
6. With the improving security and political climate in Côte d'Ivoire, the political parties have continued to increase their activities throughout the country. | UN | 6 - ومع تحسن المناخ الأمني والسياسي في كوت ديفوار، واصلت الأحزاب السياسية زيادة أنشطتها في شتى أنحاء البلد. |
:: Member States and humanitarian partners are encouraged to increase their activities to implement the 2005 Hyogo Framework for Action and to strengthen systems for identifying and monitoring disaster risk and vulnerability. | UN | :: تُشجع الدول الأعضاء والشركاء في العمل الإنساني على زيادة أنشطتها لتنفيذ إطار عمل هيوغو لعام 2005 ولتقوية أنظمة تحديد ورصد أخطار الكوارث ومدى قلة المنعة في مواجهتها. |
Convinced, nevertheless, that States and international organizations and institutions should be encouraged to give further support to the Programme and increase their activities to promote the teaching, study, dissemination and 1/ A/48/580. wider appreciation of international law, in particular those activities which are of special benefit to persons from developing countries, | UN | واقتناعا منها بأنه ينبغي، مع ذلك، تشجيع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية على تقديم مزيد من الدعم للبرنامج وعلى زيادة أنشطتها في سبيل النهوض بتدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما اﻷنشطة التي تعود بنفع خاص على اﻷشخاص من البلدان النامية، |
Convinced, nevertheless, that States and international organizations and institutions should be encouraged to give further support to the Programme and increase their activities to promote the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law, in particular those activities which are of special benefit to persons from developing countries, | UN | واقتناعا منها بأنه ينبغي، مع ذلك، تشجيع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية على تقديم مزيد من الدعم للبرنامج وعلى زيادة أنشطتها في سبيل النهوض بتدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما اﻷنشطة التي تعود بنفع خاص على اﻷشخاص من البلدان النامية، |
5. Invites the Governments of developed countries to increase their activities aimed at assisting, in particular, developing countries, in the development of an environment favourable to foreign investment; | UN | ٥ - يدعو حكومات البلدان المتقدمة النمو الى زيادة أنشطتها الرامية الى مساعدة البلدان النامية بصفة خاصة في إيجاد بيئة تشجع الاستثمار اﻷجنبي؛ |
" 6. Invites the Governments of developed countries to increase their activities aimed at promoting foreign investment in developing countries in the context of the modernization of production in which the latter are engaged; | UN | " ٦ - يدعو حكومات البلدان المتقدمة النمو الى زيادة أنشطتها الرامية الى تشجيع الاستثمار اﻷجنبي في البلدان النامية في سياق تحديث الانتاج الذي تضطلع به تلك البلدان النامية؛ |
Convinced, nevertheless, that States and international organizations and institutions should be encouraged to give further support to the Programme of Assistance and increase their activities to promote the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law, in particular those activities which are of special benefit to persons from developing countries, | UN | واقتناعا منها بأنه ينبغي، مع ذلك، تشجيع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية على تقديم مزيد من الدعم لبرنامج المساعدة وعلى زيادة أنشطتها لتعزيز تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما الأنشطة التي تعود بنفع خاص على أشخاص من البلدان النامية، |
Convinced, nevertheless, that States and international organizations and institutions should be encouraged to give further support to the Programme of Assistance and increase their activities to promote the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law, in particular those activities which are of special benefit to persons from developing countries, | UN | واقتناعا منها بأنه ينبغي، مع ذلك، تشجيع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية على تقديم مزيد من الدعم لبرنامج المساعدة وعلى زيادة أنشطتها لتعزيز تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما الأنشطة التي تعود بنفع خاص على أشخاص من البلدان النامية، |
Convinced, nevertheless, that States and international organizations and institutions should be encouraged to give further support to the Programme and increase their activities to promote the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law, in particular those activities which are of special benefit to persons from developing countries, | UN | واقتناعا منها بأنه ينبغي، مع ذلك، تشجيع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية على تقديم مزيد من الدعم لبرنامج المساعدة وعلى زيادة أنشطتها في سبيل النهوض بتدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما اﻷنشطة التي تعود بنفع خاص على اﻷشخاص من البلدان النامية، |
Similarly, an organization like the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), having had to increase its activities and therefore the size of its staff during the Balkan crisis, has a marked age structure, as long-term contracts have been agreed with a large proportion of the staff. | UN | وبالمثل، فأي منظمة كمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، تضطر إلى زيادة أنشطتها وبالتالي زيادة حجم موظفيها إبان أزمات البلقان يكون لها هيكل عمري ملحوظ، حيث يتفق على العقود الطويلة الأجل مع قسم كبير من الموظفين. |
Similarly, an organization like the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), having had to increase its activities and therefore the size of its staff during the Balkan crisis, has a marked age structure, as long-term contracts have been agreed with a large proportion of the staff. | UN | وبالمثل، فأي منظمة كمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، تضطر إلى زيادة أنشطتها وبالتالي زيادة حجم موظفيها إبان أزمات البلقان يكون لها هيكل عمري ملحوظ، حيث يتفق على العقود الطويلة الأجل مع قسم كبير من الموظفين. |
He urged UNIDO to increase its activities in Africa through the Africa Productive Capacity Initiative, in accordance with General Conference resolution GC.10/Res.3, and wished to know exactly what progress had been made in helping launch that Initiative. | UN | وحث اليونيدو على زيادة أنشطتها في أفريقيا من خلال مبادرة القدرات الإنتاجية الأفريقية، وفقا لقرار المؤتمر العام م ع-10/ق-3، راجيا أن يعرف بالتحديد مدى التقدّم الذي أحرز في المساعدة على إطلاق تلك المبادرة. |
In the area of poverty, UNDP advocacy and use of tools such as the Human Development Reports and national MDG reports have provided powerful impetus to country efforts to scale up activities to achieve the MDGs. | UN | وفي مجال الفقر، أعطت أنشطة الدعوة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي، واستخدامه لأدوات معينة مثل تقارير التنمية البشرية والتقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية، زخما قويا للجهود التي تبذلها البلدان بهدف زيادة أنشطتها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Tunisia supported UNIDO's efforts aimed at addressing the food crisis and urged it to step up its activities in that area and to cooperate more closely with interested partners. | UN | 66- وقال إن تونس تدعم جهود اليونيدو الرامية إلى معالجة الأزمة الغذائية، وتحثها على زيادة أنشطتها في هذا المجال وعلى أن تتعاون تعاونا أوثق مع الشركاء المهتمين. |
The Organization's failure to take account of the repeated early warnings about attacks had resulted in certain groups, including the Al-Nusra Front, increasing their activities and enjoying free rein in the area of disengagement. | UN | إن عدم اهتمام المنظمة بالإنذارات المبكرة المتكررة بشأن الهجمات أدى ببعض الجماعات، ومنها جبهة النصرة، إلى زيادة أنشطتها والانطلاق بحرية في منطقة فض الاشتباك. |
35. If the work of TRC is to continue and to be effective, it will be necessary to increase activities on several fronts. | UN | 35- إذا أريد للجنة الحقيقة والمصالحة أن تواصل عملها وأن تضطلع به بفعالية، فلا بد من زيادة أنشطتها على عدة جبهات. |
The Entity also supported the capacity development of its 18 national committees, which increased their activities. | UN | وقدمت الدعم أيضا لتنمية قدرات لجانها الوطنية الـ 18، مما أدى إلى زيادة أنشطتها. |