"زيادة إنتاج الأغذية" - Translation from Arabic to English

    • increase food production
        
    • increasing food production
        
    • increased food production
        
    • increase in food production
        
    • increasing the production of food
        
    The Secretary-General stated that there is a need to increase food production by 50 per cent by 2030 to meet increasing demand. UN وذكر الأمين العام أن ثمة حاجة إلى زيادة إنتاج الأغذية بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2030 لتلبية الطلب المتزايد.
    ● Enhance capacity to increase food production and agricultural productivity UN :: تعزيز القدرة على زيادة إنتاج الأغذية والإنتاجية الزراعية
    His country needed financial and technical assistance so that it could implement the policies that the Government had adopted with a view to increasing food production. UN ويحتاج بلده إلى مساعدات مالية وتقنية لكي يتمكن من تنفيذ السياسات التي اعتمدتها الحكومة بهدف زيادة إنتاج الأغذية.
    increasing food production and securing access to affordable food was a constant challenge. UN وتشكل زيادة إنتاج الأغذية وكفالة إمكانية الحصول على الأغذية بأسعار معقولة تحديا مستمرا.
    increased food production can cause an increased use of water, pesticides and fertilizers, as well as of genetically modified organisms. UN وقد تؤدي زيادة إنتاج الأغذية إلى زيادة استخدام المياه ومبيدات الآفات والأسمدة، فضلا عن الكائنات المحورة وراثيا.
    The many poor farmers who both grow and buy food stand to benefit from both increased food production and lower food prices. UN والمزارعون الكثيرون الذين ينتجون المواد الغذائية ويشترونها يستفيدون من زيادة إنتاج الأغذية ومن انخفاض أسعارها.
    The major objective of SARD is to increase food production in a sustainable way and enhance food security. UN والهدف الرئيسي لذلك المفهوم هو زيادة إنتاج الأغذية بطريقة مستدامة وتعزيز الأمن الغذائي.
    :: Many participants emphasized that, from the standpoint of human security, it is essential and urgent to increase food production and productivity to ensure regional food security and nutrition. UN :: وأكد العديد من المشاركين أن من الضرورات الملحة، انطلاقا من مفهوم الأمن البشري، زيادة إنتاج الأغذية ورفع الإنتاجية لضمان الأمن الغذائي والتغذوي على الصعيد الإقليمي.
    In five African countries, UNDP built capacities of small farm-holders to increase food production. UN وفي خمسة بلدان أفريقيا، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببناء قدرات أصحاب الحيازات الزراعية الصغيرة على زيادة إنتاج الأغذية.
    In order to increase food production despite fewer resources, it was necessary to reinvigorate rural economies, enhance access to research and technology, improve global trade and reduce food loss and waste. UN ونبهت إلى وجوب تنشيط الاقتصادات الريفية وتعزيز الوصول إلى البحوث والتكنولوجيا وتحسين التجارة العالمية والحد من الخسائر والهدر في الأغذية، عملاً على زيادة إنتاج الأغذية على الرغم من شحة الموارد.
    They reaffirm their support for the overarching objective of sustainable agriculture and rural development to increase food production and enhance food security within a framework of sustainable natural resource management. UN ويؤكدون من جديد دعمهم للهدف الشامل للتنمية الزراعية والريفية المستدامة الرامي إلى زيادة إنتاج الأغذية وتعزيز الأمن الغذائي ضمن إطار الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    In many developing countries, there was an urgent need to increase food production and investment in rural and agricultural development while prioritizing local agricultural production. UN وهناك عاجلة في كثير من البلدان النامية إلى زيادة إنتاج الأغذية والاستثمار في التنمية الريفية والزراعية مع إعطاء الأولوية للإنتاج الزراعي المحلي.
    Therefore, while his country acknowledged the importance of increasing food production globally and of recognizing the plight of the starving, it wished to draw attention to the complexities of the food security issue in urban settings. UN ولذلك يرغب بلده، مع اعترافه بأهمية زيادة إنتاج الأغذية على الصعيد العالمي وإدراكه لمحنة الجياع، في توجيه الانتباه إلى تعقيدات قضية الأمن الغذائي في المناطق الحضرية.
    Sustainable agriculture and rural development are essential to the implementation of an integrated approach to increasing food production and enhancing food security and food safety in an environmentally sustainable way. UN وتعد الزراعة المستدامة والتنمية الريفية من الشروط الأساسية لتنفيذ نهج متكامل قوامه زيادة إنتاج الأغذية وتعزيز الأمن الغذائي والسلامة الغذائية بطريقة تتحملها البيئة.
    Sustainable agriculture and rural development are essential to the implementation of an integrated approach to increasing food production and enhancing food security and food safety in an environmentally sustainable way. UN وتعد الزراعة المستدامة والتنمية الريفية من الشروط الأساسية لتنفيذ نهج متكامل قوامه زيادة إنتاج الأغذية وتعزيز الأمن الغذائي والسلامة الغذائية بطريقة تتحملها البيئة.
    increasing food production in poor countries, particularly in Africa, by raising agricultural productivity should be considered one of the priorities in the agricultural sector. UN وتعدّ زيادة إنتاج الأغذية في البلدان الفقيرة، ولا سيما في أفريقيا، عن طريق رفع الإنتاجية الزراعية إحدى أولويات القطاع الزراعي.
    Its national food security programme for the period 2009 to 2013 included time-bound actions, with a special focus on fostering an environment to help the private sector play a key role in increasing food production and generating income for herders and producers. UN ويتضمّن برنامجها الوطني الخاص بالأمن الغذائي للفترة 2009 إلى 2013 إجراءات مُلزِمة زمنياً، مع تركيز خاص على تعزيز البيئة لمساعدة القطاع الخاص على أداء دور رئيسي في زيادة إنتاج الأغذية وإدرار الدخول بالنسبة للرعاة والمنتجين.
    And yet, adverse nutritional trends are all too often used to “demonstrate” the need for increased food production as the remedy. UN ومع ذلك فإن الاتجاهات الغذائية الضارة تستخدم في أغلب الأحيان لبيان الحاجة إلى زيادة إنتاج الأغذية كعلاج للمشكلة.
    The focus on increased food production in certain aid programmes was necessary but not sufficient. UN والتركيز على زيادة إنتاج الأغذية في بعض برامج المعونة شيء ضروري، لكنه غير كاف.
    Greater agricultural productivity, in turn, can enhance household food security and nutrition directly, through increased food production. UN ولزيادة الإنتاجية الزراعية تأثير مباشر في تعزيز الأمن الغذائي للأسر المعيشية وتحسين مستوى تغذيتها، من خلال زيادة إنتاج الأغذية.
    increased food production should be compatible with the sustainable management of natural resources and ecosystems, which are under extreme pressure from overexploitation and degradation. UN وينبغي أن تتوافق زيادة إنتاج الأغذية مع الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية والنظم الإيكولوجية المعرضة للإجهاد الشديد من جراء استغلالها المفرط وتدهورها.
    55. Food insecurity remains an area of concern, despite an increase in food production. UN 55 - لا يزال انعدام الأمن الغذائي يثير القلق رغم زيادة إنتاج الأغذية.
    That had been the case in Brazil, where the cultivation of biofuel crops had proved to be fully compatible with the priority objective of increasing the production of food staples and ensuring food security. UN وأوضحت أن هذا هو ما حدث في البرازيل، حيث أثبتت زراعة محاصيل الوقود الحيوي أنها تتفق تماماً مع الهدف الرئيسي وهو زيادة إنتاج الأغذية الأساسية وكفالة الأمن الغذائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more