"زيادة استدامة" - Translation from Arabic to English

    • more sustainable
        
    • increased sustainability
        
    • increase the sustainability
        
    • increasing the sustainability
        
    These programmes lead to an increased protection of consumers and to more sustainable production which also benefits industry. UN وتؤدي هذه البرامج إلى زيادة حماية المستهلكين وإلى زيادة استدامة الإنتاج، الأمر الذي يفيد الصناعة أيضاً؛
    It will set explicit medium-term objectives and strategic results, avoiding fragmentation and ensuring more sustainable impact of interventions. UN وستحدد الهيئة الأهداف المتوسطة الأجل الصريحة والنتائج الاستراتيجية، مع تجنب التشتت وكفالة زيادة استدامة أثر التدخلات.
    Chapter IV examines how the tourism sector could be made more sustainable and how its contributions to sustainable development could be enhanced. UN ويبحث الفصل الرابع كيفية زيادة استدامة قطاع السياحة وتعزيز مساهماته في التنمية المستدامة.
    Outcome indicator 7: increased sustainability of UNCDF-supported financial intermediaries serving low-income households UN مؤشر المحصلة 7: زيادة استدامة الوسطاء الماليين المدعومين من الصندوق الذين يقدمون الخدمات إلى الأسر المعيشية المنخفضة الدخل
    Outcome 2.3: increased sustainability and efficiency of UNCDF-supported financial intermediaries serving low-income households UN المحصلة 2-3: زيادة استدامة وفعالية الوسطاء الماليين المدعومين من الصندوق الذين يقدمون الخدمة إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    Based on lessons learned, cultural differences in land management are highlighted as a strategic element to increase the sustainability of interventions. UN واستنادا إلى الدروس المستفادة، يُسلط الضوء على الاختلافات الثقافية في إدارة الأراضي بوصفها عنصرا استراتيجيا من شأنه زيادة استدامة التداخلات.
    Thus, the G 20 will focus on increasing the sustainability of growth by enhancing the capacity of developing countries and by securing resilience in times of financial and economic crisis. UN ولذلك، ستركز مجموعة الـ 20 على زيادة استدامة النمو عن طريق تعزيز قدرة البلدان النامية وكفالة الصمود في أوقات الأزمة المالية والاقتصادية.
    (i) Continue its work in the area of agriculture in the context of commodities to help developing countries achieve more sustainable and strengthened agricultural production, food security and export capacity. UN مواصلة عمله في مجال الزراعة في سياق السلع الأساسية لمساعدة البلدان النامية على زيادة استدامة وقدرة الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي والقدرة التصديرية.
    Acknowledging the ongoing efforts of UN-Habitat towards more sustainable post-disaster and post-conflict reconstruction and recovery through its participation in the Executive Committee on Humanitarian Affairs, UN وإذ تعترف بالجهود المتواصلة لموئل الأمم المتحدة من أجل زيادة استدامة التعمير والانتعاش بعد وقوع الكوارث وبعد انتهاء الصراعات من خلال مشاركته في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية،
    Acknowledging the ongoing efforts of UN-Habitat towards more sustainable post-disaster and post-conflict reconstruction and recovery through its participation in the Executive Committee on Humanitarian Affairs, UN وإذ تعترف بالجهود المتواصلة لموئل الأمم المتحدة من أجل زيادة استدامة التعمير والانتعاش بعد وقوع الكوارث وبعد انتهاء الصراعات من خلال مشاركته في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية،
    Over 10,000 participants representing Governments, local authorities and civil society from 102 countries highlighted the call for more sustainable cities. UN حيث أكد أكثر من 000 10 من المشاركين الذين يمثلون الحكومات والسلطات المحلية والمجتمع المدني من أكثر من 102 من البلدان، الدعوة إلى زيادة استدامة المدن.
    The new operation plan of the European Union Police Mission in Afghanistan focused resources on regional training centres and " train-the-trainers " programmes to support more sustainable police development. UN وركزت خطة العمليات الجديدة لبعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في أفغانستان مواردها على مراكز التدريب الإقليمية وعلى برامج تدريب المدربين لدعم زيادة استدامة تطوير الشرطة.
    Asked how programmes could be made more sustainable, the Regional Director said that UNICEF would continue to support capacity-building of national counterparts, as exemplified by the secondment of a UNICEF education adviser to the Ministry of Education. UN وعندما سُئل المدير التنفيذي عن كيفية زيادة استدامة البرامج، ذكر أن اليونيسيف ستواصل دعم بناء قدرات النظراء الوطنيين، مثلما حدث بالنسبة لانتداب مستشار تعليمي تابع لليونيسيف إلى وزارة التعليم.
    Asked how programmes could be made more sustainable, the Regional Director said that UNICEF would continue to support capacity-building of national counterparts, as exemplified by the secondment of a UNICEF education adviser to the Ministry of Education. UN وعندما سُئل المدير الإقليمي عن كيفية زيادة استدامة البرامج، ذكر أن اليونيسيف ستواصل دعم بناء قدرات النظراء الوطنيين، مثلما حدث بالنسبة لانتداب مستشار تعليمي تابع لليونيسيف إلى وزارة التعليم.
    " Noting the contribution of UN-Habitat to more sustainable post-disaster and post-conflict reconstruction and recovery through its participation in the Executive Committee on Humanitarian Affairs, UN " وإذ تلاحظ مساهمة موئل الأمم المتحدة في زيادة استدامة التعمير والإنعاش بعد وقوع الكوارث وبعد انتهاء الصراعات من خلال مشاركته في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية،
    Outcome 2.3: increased sustainability and efficiency of UNCDF-supported financial intermediaries serving low-income households 16 % overall growth UN الحصيلة 2-3: زيادة استدامة وفعالية الوسطاء الماليين المدعومين من الصندوق الذين يقدمون الخدمة إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    Outcome 2.3: increased sustainability and efficiency of UNCDF-supported financial intermediaries serving low-income households UN المحصلة 2-3: زيادة استدامة وفعالية الوسطاء الماليين المدعومين من الصندوق الذين يقدمون الخدمات إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    Outcome indicator 2.3.2: increased sustainability of UNCDF-supported financial intermediaries serving low-income households UN مؤشر الحصيلة 2-3-2: زيادة استدامة الوسطاء الماليين المدعومين من الصندوق الذين يقدمون الخدمات إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    Thus, while they may want to increase the sustainability of their consumer choices, they need assistance in reducing their impacts on the environment. UN وهكذا، فبينما قد يرغبن في زيادة استدامة اختياراتهن الاستهلاكية فإنهن يحتجن إلى المساعدة في خفض تأثيرات هذه الاختيارات على البيئة.
    38. In all of its work UNCDF strives to (a) increase access to financial services; (b) increase the sustainability of the financial service providers it supports; and (c) strengthen the overall policy and institutional environment. UN 38 - يجاهد الصندوق في جميع أعماله لتحقيق (أ) زيادة إمكانية الحصول على الخدمات المالية؛ (ب) زيادة استدامة مقدمي خدمات التمويل الذين يدعمهم؛ و (ج) تعزيز البيئة السياساتية و المؤسسية الإجمالية.
    (c) UNEP will seek to develop favourable policy and business conditions that allow for more sustainable lifestyles, by identifying the drivers of behavioural change and making the business case for increasing the sustainability of products. UN (ج) وسيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على وضع سياسات مواتية وتهيئة ظروف عمل تسمح بزيادة أنماط الحياة المستدامة، وذلك بتحديد دوافع التغيير في السلوك وإعداد دراسة جدوى عن زيادة استدامة المنتجات.
    (c) UNEP will seek to develop favourable policy and business conditions that allow for more sustainable lifestyles, by identifying the drivers of behavioural change and making the business case for increasing the sustainability of products. UN (ج) وسيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على وضع سياسات مواتية وتهيئة ظروف عمل تسمح بزيادة أنماط الحياة المستدامة، وذلك بتحديد دوافع التغيير في السلوك وإعداد دراسة جدوى عن زيادة استدامة المنتجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more