"زيادة استهلاك" - Translation from Arabic to English

    • increased consumption
        
    • increasing consumption
        
    • greater consumption
        
    • higher consumption
        
    • increase in the consumption
        
    • growing consumption
        
    • accelerated depreciation
        
    A number of countries are now reporting increased consumption of iodized salt. UN ويفيد عدد من البلدان حاليا عن زيادة استهلاك الملح المطعَّم باليود.
    However, globalization also poses some environmental threats through, for example, increased consumption of natural resources and generation of waste. UN بيد أن العولمة تنطوي أيضا على تهديدات للبيئة، مثلا زيادة استهلاك الموارد الطبيعية وإحداث الفضلات.
    There were indications, besides, of increased consumption of addictive substances among the population. UN وفضلاً عن ذلك، هناك مؤشرات على زيادة استهلاك المواد التي تسبب الإدمان لدى السكان.
    At the same time, it was necessary to accelerate efforts in the application of modern clean-up and energy-efficient technologies in order to mitigate the adverse environmental effects of the increasing consumption of fossil fuels at the local, national, regional and global levels. UN وفي نفس الوقت كان ضروريا التعجيل بجهود استخدام تكنولوجيات عصرية نظيفة وتتسم بالاقتصاد في استهلاك الطاقة، من أجل تخفيف اﻵثار السلبية الناتجة في البيئة عن زيادة استهلاك أنواع الوقود اﻷحفوري محليا ووطنيا واقليميا وعالميا.
    This led to increased reliance on the use of generators and greater consumption of fuel, which increased in price during the period. UN وأدى هذا إلى زيادة الاعتماد على استخدام المولدات الكهربائية وإلى زيادة استهلاك الوقود، الذي زادت أسعاره خلال هذه الفترة.
    Increased economic development in some parts of the world will undoubtedly lead to higher consumption of forest products and services. UN ولا شك في أن التنمية الاقتصادية المتزايدة في بعض أجزاء العالم ستؤدي إلى زيادة استهلاك منتجات وخدمات الغابات.
    An aggravating factor that has been of concern to the Brazilian population is the increase in the consumption of crack, which specialists consider to be an epidemic, mainly among women. UN من العوامل التي تثير قلقا متزايدا لدى سكان البرازيل زيادة استهلاك الكراك، الذي يعتبره الأخصائيون وباء، بين النساء بصورة رئيسية.
    Similarly, the growing consumption of tobacco, alcohol and drugs will precipitate a marked increase in costly chronic diseases among working age and elderly people. UN كما تؤدي زيادة استهلاك التبغ والكحول والمخدرات الى زيادة ملحوظة في معدل الاصابة باﻷمـراض
    (f) There has been accelerated depreciation of means of surface transport such as buses and public and private passenger vehicles and of means of maritime transport; UN ٦ - زيادة استهلاك وسائل النقل البري من الحافلات وسيارات الركوب العامة والخاصة وكذلك وسائل النقل البحرية.
    increased consumption of vegetables, fruit, berries and potatoes UN :: زيادة استهلاك الخضروات والفواكه وثمار التوت والبطاطا
    increased consumption of grain products, particularly wholemeal products UN :: زيادة استهلاك منتجات الحبوب، ولا سيما المنتجات الكاملة المكونات
    increased consumption of lowfat milk and meat products rather than alternatives with a higher fat content UN :: زيادة استهلاك اللبن القليل الدسم ومنتجات اللحوم بدلاً من استهلاك بدائل تحتوي على نسبة عالية من الدهون
    The increase in tungsten demand in this group of countries has led to an increased consumption of imported intermediate products and scrap. UN فقد أدت الزيادة في الطلب على التنغستن في هذه المجموعة من البلدان إلى زيادة استهلاك المنتجات الوسيطة المستوردة والخردة.
    However, the stronger demand has led to increased consumption of imported intermediate material and scrap rather than ores and concentrates. UN بيد أن الطلب اﻷقوى قد أدى إلى زيادة استهلاك المادة الوسيطة المستوردة والخردة وليس الركازات والمركزات.
    Dietary changes associated with urbanization, such as increased consumption of sugars and fats and declining levels of physical activity, are largely to blame. UN ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى التغيّرات في أنماط التغذية المرتبطة بالتوسع الحضري، مثل زيادة استهلاك السكر والدهون وانخفاض مستويات النشاط البدني.
    It has also led many consumers to shift towards an increased consumption of staple grains, meat and dairy products, vegetable oil, salt and sugar, and a lower intake of dietary fibre. UN كما دفعت العديد من المستهلكين إلى التحول نحو زيادة استهلاك الحبوب الأساسية واللحوم ومنتجات الألبان والزيوت النباتية والملح والسكر، وكمية أقل من الألياف الغذائية.
    For example, the principle of diminishing marginal utility has established that there is greater human benefit to be gained from poverty alleviation than from the increased consumption of goods and services by the already-wealthy. UN فعلى سبيل المثال، أثبت مبدأ تقليص الفائدة الهامشية أن بالإمكان تحقيق فائدة بشرية من التخفيف من حدة الفقر أكبر من زيادة استهلاك الأثرياء بالفعل للسلع والخدمات.
    increased consumption of ready-to-drink tea which has already proved popular in the United States and Japan, however, adds to total tea sales by taking market share away from soft drinks. UN على أن زيادة استهلاك الشاي الجاهز للشرب الذي أثبت شعبيته بالفعل في الولايات المتحدة واليابان تضيف إلى إجمالي مبيعات الشاي بالاستيلاء على حصة سوقية من المشروبات غير الكحولية.
    56. In more recent years, the rationale of energy conservation has shifted from apprehensions about the adequacy of reserves to concern about environmental degradation, which is partly caused by the increasing consumption of fossil fuels; the fear of climate change is especially prevalent. UN ٥٦ - وفي السنوات اﻷخيرة، تغير اﻷساس المنطقي الكامن وراء حفظ الطاقة ولم يعد هو القلق السائد بشأن كفاية الاحتياطيات بل أصبح القلق بشأن التردي البيئي الناجم، جزئيا، عن زيادة استهلاك الوقود اﻷحفوري؛ كما أن المخاوف المتعلقة بتغير المناخ قد انتشرت بشكل خاص.
    425. The Committee is concerned at the increasing consumption of alcohol and use of tobacco in the State party, particularly among women and children (art. 12). UN 425- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء زيادة استهلاك الكحول والتدخين في الدولة الطرف، لا سيما في صفوف النساء والأطفال (المادة 12).
    This leads to longer distances between producers, processors and consumers, greater consumption of processed foods, and a greater propensity on the part of consumers to buy brand products (which, compared to non-branded products, are relatively often imported). UN وهذا يؤدي إلى اتساع المسافات بين المنتجين والمصنعين والمستهلكين، وإلى زيادة استهلاك الأغذية المجهزة، وزيادة إقبال المستهلكين على شراء المنتجات المرموقة (وهي منتجات كثيرا ما تكون مستوردة إذا ما قورنت بالمنتجات غير المرموقة).
    This has resulted not only in increased violence and crime, but also in a higher consumption of drugs, as local intermediaries have increasingly been paid in kind, prompting them to resell it on the local market. UN وقد أدى ذلك لا إلى زيادة العنف والجريمة فحسب، بل أيضا إلى زيادة استهلاك المخدرات، حيث إن الوسطاء المحليين أخذ يتزايد دفع أتعابهم عينا، مما كان يحفزهم على إعادة بيع المخدرات في السوق المحلية.
    8. Utilities. The cost estimate is based on the full deployment of generators with provision for an increase in the consumption of generator fuel during the winter months. UN ٨ - المرافق - يستند تقدير التكلفة الى النشر الكامل للمولدات الكهربائية مع اعتماد لتغطية زيادة استهلاك وقود المولدات أثناء أشهر الشتاء.
    Similarly, the growing consumption of tobacco, alcohol and drugs may hamper future progress in reducing mortality and morbidity, particularly among populations unreached by health education. UN كذلك قد تؤدي زيادة استهلاك التبغ والكحول والمخدرات إلى تعثر التقدم في خفض معدلات الوفيات والاعتلال مستقبلا، ولاسيما بين فئات السكان التي لا يصلها التثقيف الصحي.
    (e) General cargo traffic at Libyan ports has been affected by the need to provide daily passenger services. This has had adverse repercussions on services provided to freighters and has incurred such additional costs as the accelerated depreciation of ships and other items of equipment at 40 to 50 per cent above normal rates; UN ٥ - تأثر حركة شحن البضائع العامة في الموانئ الليبية نتيجة ﻹعطاء اﻷولوية لخدمات نقل الركاب يوميا بهذه الموانئ، مما انعكس سلبا على الخدمات المقدمة لسفن البضائع وتحمل نفقات إضافية متمثلة في زيادة استهلاك السفن والمعدات اﻷخرى بنسبة تتراوح ما بين ٤٠ في المائة إلى ٥٠ في المائة عن المعدلات الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more