"زيادة الإنتاجية الزراعية" - Translation from Arabic to English

    • increase agricultural productivity
        
    • increasing agricultural productivity
        
    • increased agricultural productivity
        
    • raising agricultural productivity
        
    • raise agricultural productivity
        
    • enhancing agricultural productivity
        
    • boost agricultural productivity
        
    • higher agricultural productivity
        
    • of agricultural productivity growth
        
    It could also explore the possibilities for intensifying activities that could help to increase agricultural productivity and market access in developing countries. UN وبإمكانها أيضا استطلاع إمكانيات تكثيف الأنشطة التي يمكن أن تساعد على زيادة الإنتاجية الزراعية والنفاذ إلى الأسواق في البلدان النامية.
    It can help increase agricultural productivity and the productivity of the self-employed in the informal sector and thus contribute to transferring the benefits of growth more rapidly and equitably through the informal sector. UN كما أنه يساعد على زيادة الإنتاجية الزراعية وإنتاجية أصحاب المهن الحرة في القطاع غير الرسمي، وبالتالي يسهم في نقل فوائد النمو بطريقة أسرع وأكثر إنصافا من خلال القطاع غير الرسمي.
    Objective of increasing agricultural productivity in the household sector by: UN يتمثل الهدف في زيادة الإنتاجية الزراعية بقطاع الأسر المعيشية عن طريق ما يلي:
    Australia also planned to further improve its investment in agricultural research with a view to increasing agricultural productivity. UN وتنوي أستراليا أيضا مواصلة تحسين استثمارها في البحوث الزراعية بهدف زيادة الإنتاجية الزراعية.
    The main drivers of increased agricultural productivity are new and improved technologies. UN وتشكّل التكنولوجيات الجديدة والمحسَّنة العوامل الرئيسية المؤدية إلى زيادة الإنتاجية الزراعية.
    raising agricultural productivity and rural incomes is crucially dependent on assured irrigation, seeds, fertilizer, agricultural services, electricity and rural roads. UN وتعتمد زيادة الإنتاجية الزراعية والدخول الريفية بطريقة حاسمة على ضمان الرى والبذور والأسمدة والخدمات الزراعية، والكهرباء والطرق الريفية.
    Efforts to invest in technology, including biotechnology, to raise agricultural productivity are key to the eradication of poverty and hunger. UN ومن السبل الرئيسية لاستئصال الفقر والجوع بذل الجهود للاستثمار في التكنولوجيا، بما فيها التكنولوجيا الحيوية، من أجل زيادة الإنتاجية الزراعية.
    But small farmers need technical and financial assistance, such as in the form of microcredits, to increase agricultural productivity and to produce high-value crops that can be grown on a small scale. UN ولكن صغار المزارعين يحتاجون إلى المساعدات التقنية والمالية في أشكال من قبيل الإئتمانات الصغيرة من أجل زيادة الإنتاجية الزراعية وإنتاج محاصيل عالية القيمة والتي يمكن زراعتها على نطاق صغير.
    The ability of rural women to access such financial services has helped to increase agricultural productivity and promote food security. UN فقدرة المرأة الريفية على الحصول على هذه الخدمات المالية ساعدت على زيادة الإنتاجية الزراعية وتعزيز الأمن الغذائي.
    Togo's resulting cereal surplus would allow farmers to sell part of their harvest to the State and reinvest the money in measures to increase agricultural productivity. UN وسيتمكن المزارعون، بفضل فائض الحبوب الناتج عن هذه الاستراتيجية، من بيع جزء من المحصول للدولة وإعادة استثمار المال في تدابير ترمي إلى زيادة الإنتاجية الزراعية.
    He had concluded that authorities had to facilitate smallholders' access to markets on equitable terms if they wanted to increase agricultural productivity and enable farmers to achieve an adequate standard of living from agriculture. UN وخلص إلى أنه يتعين على السلطات تسهيل دخول صغار ملاّك الأراضي إلى الأسواق بشروط منصفة، إن هي رغبت في زيادة الإنتاجية الزراعية وتمكين الفلاحين من الوصول إلى مستوى معيشي مناسب عن طريق الزراعة.
    52. The best way to reduce food prices in the long term is to increase agricultural productivity. UN 52 - وأفضل وسيلة لخفض أسعار المواد الغذائية على المدى الطويل تتمثل في زيادة الإنتاجية الزراعية.
    Similarly, agricultural research and extension services and access to appropriate and affordable technologies could be expanded to increase agricultural productivity. UN ويمكن بالمثل التوسع في البحوث والخدمات الإرشادية الزراعية وفرص الحصول على التكنولوجيات المناسبة والميسورة من أجل زيادة الإنتاجية الزراعية.
    Further growth in agricultural production will therefore depend more on increasing agricultural productivity with respect to both land and water. UN ومن ثم فإن تواصل نمو الإنتاج الزراعي سيتوقف بقدر أكبر على زيادة الإنتاجية الزراعية للأراضي وللمياه معا.
    The techniques also contributed to increasing agricultural productivity. UN وساهمت هذه التقنيات أيضاً في زيادة الإنتاجية الزراعية.
    These include increasing agricultural productivity through revamping the development and application of improved technologies, reviving the extension services and purchasing and storage of the strategic grain reserve, among others. UN وتشمل هذه التدخلات زيادة الإنتاجية الزراعية من خلال تشجيع تطوير وتطبيق التكنولوجيات المحسنة، وإنعاش خدمات الإرشاد وشراء وتخزين الاحتياطي الاستراتيجي من الحبوب، من جملة أمور أخرى.
    IV. Progress in sustainably increasing agricultural productivity UN رابعا - التقدم المحرز في زيادة الإنتاجية الزراعية على نحو مستدام
    increasing agricultural productivity and income would not improve nutrition without deliberately designing ways to improve dietary diversity. UN ثم إن زيادة الإنتاجية الزراعية وتحسين التغذية لن يحسّنا التغذية من دون القيام فعلا بوضع الوسائل الكفيلة بتحسين التنوع الغذائي.
    First, increased agricultural productivity on reclaimed forests turns to be short-lived as the land is quickly depleted from the nutrients that boost production in the first place. UN أولها أن زيادة الإنتاجية الزراعية من الغابات المستصلحة تكون قصيرة الأجل نظراً لسرعة نفاد المواد المغذية التي تعزز الإنتاج في المقام الأول من الأرض.
    raising agricultural productivity is important for reducing poverty and promoting food security and nutritional well-being. UN وتـُـعـَـد زيادة الإنتاجية الزراعية أمـرا مهـما للحد من الفقر وتعزيز الأمن الغذائي والرفاه التغـذوي.
    70. For the longer term, the most important objective is to raise agricultural productivity in the poorest countries, particularly in Africa and particularly for small farmers. UN 70 - وفي الأجل الطويل، يتمثّل أهم الأهداف في زيادة الإنتاجية الزراعية في أفقر البلدان، ولا سيما في أفريقيا وبالأخصّ لدى صغار المزارعين.
    Those initiatives would significantly assist developing countries in enhancing agricultural productivity and value chains to promote inclusive growth. UN وأردفت قائلة إنَّ هاتين المبادرتين ستساعدان كثيراً البلدان النامية في زيادة الإنتاجية الزراعية وسلاسل القيمة تعزيزاً للنمو الشامل للجميع.
    3. We support the call for a uniquely African Green Revolution to help boost agricultural productivity, food production and national food security. UN 3 - كما نؤيد الدعوة إلى تحقيق ثورة خضراء فريدة من نوعها في أفريقيا تؤدي إلى المساعدة على زيادة الإنتاجية الزراعية وإنتاج الأغذية وتحقيق الأمن الغذائي الوطني.
    higher agricultural productivity not only increases the incomes of smallholder farmers, but also can create jobs and increase on-farm and non-farm incomes in rural areas owing to the high labour intensity of agriculture, while agro-processing reduces post-harvest losses and thus promotes food security. UN ولا تؤدي زيادة الإنتاجية الزراعية إلى ارتفاع مداخيل المزارعين من أصحاب الحيازات الصغيرة فحسب، ولكن بإمكانها أيضا أن توجد فرص العمل وأن ترفع المداخيل المرتبطة بالزراعة أو غير المرتبطة بها في المناطق الريفية نظرا للكثافة العالية في استخدام اليد العاملة في الزراعة، في حين تقلل معالجة المنتجات الزراعية من خسائر ما بعد الحصاد، وبالتالي تعزز الأمن الغذائي.
    6. Emphasizes the importance of agricultural productivity growth in development and poverty reduction in LDCs and invites development partners to consider increasing official development assistance for agricultural research and extension services in LDCs; UN 6- يؤكد أهمية زيادة الإنتاجية الزراعية بالنسبة للتنمية والحد من الفقر في أقل البلدان نمواً ويدعو الشركاء الإنمائيين إلى النظر في زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية من أجل البحث الزراعي وخدمات الإرشاد في أقل البلدان نمواً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more