"زيادة الاتساق في" - Translation from Arabic to English

    • greater coherence in
        
    • more coherence in
        
    • increasing coherence in
        
    • greater consistency in
        
    • increased coherence in
        
    • more coherent
        
    • greater coherence of
        
    • enhance coherence in
        
    • greater coherence to
        
    • increase coherence in
        
    • increased consistency in
        
    • greater cohesion in
        
    • more consistent
        
    • further coherence in
        
    • increased coherence of
        
    The analyses and commentaries aim to ensure greater coherence in approaches to the issues. UN وتهدف هذه التحليلات والتعليقات إلى زيادة الاتساق في النُهُج المتبعة إزاء هذه القضايا.
    Promoting greater coherence in global economic policymaking, including between trade, finance and monetary policies, was important. UN وأُشيرَ إلى أهمية تشجيع زيادة الاتساق في رسم السياسات الاقتصادية العالمية، بما في ذلك الاتساق بين السياسات التجارية والمالية والنقدية.
    8. Recalls its decisions 492 (LIV), 495 (LV) and 498 (LVI) and paragraphs 162, 212, 215(c), 216 and 217 of the Accra Accord regarding the need for more coherence in the planning and implementation of technical cooperation programmes; UN 8- ويشير إلى مقرراته 492 (د-54) و495 (د-55) و498 (د-56) وإلى الفقرات 162 و212 و215(ج) و216 و217 من اتفاق أكرا بشأن الحاجة إلى زيادة الاتساق في تخطيط وتنفيذ برامج التعاون التقني؛
    The United Nations system demonstrates increasing coherence in international decision-making processes related to the environment, including those under multilateral environmental agreements UN تبين منظومة الأمم المتحدة زيادة الاتساق في عمليات صنع القرار الدولي ذات الصلة بالبيئة بما في ذلك تلك التي تتم بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Sentencing guidelines for judges contribute to greater consistency in domestic violence cases, as in the United Kingdom. UN ويساعد تزويد القضاة بمبادئ توجيهية فيما يتعلق بالعقوبات على زيادة الاتساق في قضايا العنف العائلي، كما هو الحال في المملكة المتحدة.
    The overarching objective of the plan of action is to increase the ability of the organizations of the United Nations system to deliver better programmatic results through increased coherence in their working modalities. UN والهدف العام لخطة العمل هو زيادة قدرة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على تحقيق نتائج برنامجية أفضل عن طريق زيادة الاتساق في أساليب عملها.
    Mongolia wishes to see more coherent interaction between the peacekeeping and peacebuilding efforts of the United Nations. UN وترغب منغوليا في زيادة الاتساق في التفاعل بين جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام وجهودها لبناء السلام.
    greater coherence of the assistance which the United Nations system provided for South-South cooperation was essential. UN ومن الأمور الجوهرية زيادة الاتساق في المساعدة المقدمة من منظومة الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Promoting greater coherence in global economic policymaking, including between trade, finance and monetary policies, was important. UN وأُشيرَ إلى أهمية تشجيع زيادة الاتساق في رسم السياسات الاقتصادية العالمية، بما في ذلك الاتساق بين السياسات التجارية والمالية والنقدية.
    The main conclusion was that there is a need for greater coherence in the two domains to ensure that trade reforms would have positive effects on both growth and employment. UN وكان الاستنتاج الرئيسي هو أن ثمة حاجة إلى زيادة الاتساق في هذين المجالين لكفالة أن تكون للإصلاحات التجارية تأثيرات إيجابية على كل من النمو والعمالة.
    180. In Scotland, a Career Framework paper to encourage greater coherence in provision for careers education provision was produced by Learning and Teaching Scotland in November 2001. UN 180- وفي اسكتلندا أنتجت هيئة التعلم والتعليم في اسكتلندا ورقة إطارية للوظائف لتشجيع زيادة الاتساق في مجال توفير التعليم الوظيفي، في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    8. Recalls its decisions 492 (LIV), 495 (LV) and 498 (LVI) and paragraphs 162, 212, 215(c), 216 and 217 of the Accra Accord regarding the need for more coherence in the planning and implementation of technical cooperation programmes; UN 8- ويشير إلى مقرريه 492(د-54) و495(د-55) وإلى الفقرات 215(ج) و216 و217 من اتفاق أكرا بشأن الحاجة إلى زيادة الاتساق في تخطيط وتنفيذ برامج التعاون التقني؛
    13. Recalls its decisions 492 (LIV) and 495 (LV), and paragraphs 215 (c), 216 and 217 of the Accra Accord regarding the need for more coherence in the planning and implementation of technical cooperation programmes, in particular through the establishment of thematic clusters; UN 13- يشير إلى مقرريه 492(د-54) و495(د-55)، وإلى الفقرات 215(ج) و216 و217 من اتفاق أكرا فيما يتعلق بالحاجة إلى زيادة الاتساق في تخطيط وتنفيذ برامج التعاون التقني، وبخاصة عن طريق إنشاء مجموعات مواضيعية؛
    We are convinced that, in the relevant areas, the principles and mandates included in the resolution will greatly contribute to increasing coherence in the Organization's work. UN ونحن على اقتناع بأنه في المجالات ذات الصلة، ستسهم المبادئ والولايات الواردة في القرار إسهاما كبيرا في زيادة الاتساق في عمل المنظمة.
    In this regard, we are all anticipating, of course, the report of the High-level Panel, which will lead, I hope, to further discussion of ways for increasing coherence in the work of the United Nations in these areas. UN وفي هذا الصدد، بديهي أننا ننتظر جميعاً تقرير الفريق الرفيع المستوى، الذي آمل أن يؤدي إلى مزيد من المناقشات بشأن سبل زيادة الاتساق في عمل الأمم المتحدة في هذه الميادين.
    " 62. Improved data for evaluating progress is being considered by the three task forces with a view to greater consistency in the respective indicators of progress achieved. UN " ٦٢ - وتنظر فرق العمل الثلاث في تحسين البيانات المستخدمة في تقييم التقدم بغية زيادة الاتساق في مؤشرات التقدم المحرز.
    28. The plan of action builds on the premise that, within a system structured around a variety of mandates, increased coherence in the working modalities of the member organizations which contribute significantly to their ability to deliver better programmatic results. UN 28 - وتعتمد خطة العمل على فرضية زيادة الاتساق في طرائق عمل المنظمات الأعضاء، في ظل نظام قائم على مجموعة مختلفة من الولايات، سيسهم إسهاماً كبيراً في قدرتها على تحقيق نتائج برنامجية أفضل.
    Noting with appreciation the efforts of the United Nations Secretariat and the African Union Commission in developing common guidelines that outline a framework for mediation in Africa in an effort to make the United NationsAfrican Union partnership more coherent when undertaking joint mediation efforts, UN وإذ يلاحظ مع التقدير جهود الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي من أجل وضع مبادئ توجيهية موحدة ترسي إطارا للوساطة في أفريقيا في مسعى إلى زيادة الاتساق في الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي عند اضطلاعهما بجهود مشتركة للوساطة،
    A Director and a Deputy Director of Mission Support will allow for greater coherence of administrative and support functions on the ground. UN وستتيح وظيفتان لمدير دعم البعثات ونائب له زيادة الاتساق في المهام الإدارية ومهام الدعم في الميدان.
    IV.12 The Advisory Committee was informed that the Department had undertaken efforts to enhance coherence in delivery, increase strategic collaboration across subprogrammes and proactively address the " silo " mentality and to build a stronger team spirit. UN رابعا - 12 أُبلغت اللجنة الاستشارية أن الإدارة قد بذلت جهودا في سبيل زيادة الاتساق في التنفيذ، وزيادة التعاون الاستراتيجي فيما بين مختلف البرامج الفرعية، ومعالجة مشكلة " عقلية الصومعة " على نحو استباقي وتعزيز روح الفريق.
    Operationalizing the role of ACABQ vis-à-vis all agencies of the United Nations system to bring greater coherence to administrative and budgetary questions across the system. UN (ج) تفعيل دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إزاء جميع وكالات منظومة الأمم المتحدة بغية زيادة الاتساق في مسائل الإدارة والميزانية في المنظومة بأسرها.
    It produced communications and branding guidelines in order to increase coherence in messaging and branding across the United Nations system. UN وأصدرت الإدارة مبادئ توجيهية للاتصالات والتوسيم من أجل زيادة الاتساق في المراسلات والتوسيم في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    The establishment of standards and enhanced guidance have increased consistency in the performance of key functions. UN وأفضي وضع المعايير وتعزيز التوجيه إلى زيادة الاتساق في أداء الوظائف الأساسية.
    States parties have benefited from a source of advice, coordination and communication, from greater cohesion in their activities and from less reinventing of the wheel. UN واستفادت الدول الأطراف من مصدر للمشورة والتنسيق والاتصال ومن زيادة الاتساق في أنشطتها ومن تجنب عناء البدء من الصفر.
    2. more consistent mainstreaming of gender and age issues in documents submitted to the Committee. UN 2- زيادة الاتساق في مراعاة المنظور الجنساني والمتعلق بالسن، في الوثائق المقدمة إلى اللجنة.
    In addition, progress towards further coherence in assisting the victims of conventional weapons was sought through the High Contracting Parties to Protocol V of the Convention on Certain Conventional Weapons drawing on the experience of the AP Mine Ban Convention. UN وعلاوة على ذلك، سعت الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس لاتفاقية الأسلحة التقليدية إلى تحقيق تقدم في زيادة الاتساق في مساعدة ضحايا الأسلحة التقليدية، بالاستناد إلى تجربة اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    Accompanied by the presentation of a short video, she shared the experience of working towards increased coherence of United Nations action in Uruguay, a high-income country (according to IFI indexes), where ODA flows have therefore not played a significant role in its development. UN وقدمت المتكلمة، مستعينة بعرض لشريط فيديو قصير، تجربة العمل على زيادة الاتساق في عمل الأمم المتحدة في أوروغواي، وهو بلد مرتفع الدخل (وفقا لمعايير المؤسسات المالية الدولية)، ومن ثم فليس لتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية دور كبير في ما تحقق فيه من تنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more