He spoke of the larger State and police presence in these areas and warned of it possibly leading to increased tensions there. | UN | وتحدث عن الحضور الواسع النطاق للدولة والشرطة في تلك المناطق وحذر من احتمال أن يؤدي ذلك إلى زيادة التوترات هناك. |
Rumours regarding the perpetrators of the arson attacks further increased tensions. | UN | وأدت الشائعات بشأن هوية منفذي الإحراق العمدي إلى زيادة التوترات. |
However, owing to the heightened tensions that surrounded the electoral cycle, there is a considerable risk that children and young people will be recruited. | UN | ومع ذلك، ونتيجة زيادة التوترات المحيطة بالدورة الانتخابية، يوجد خطر كبير يتمثل في تجنيد الأطفال والشباب. |
If left unaddressed, elections could further raise tensions in these areas. | UN | وإذا لم تُعالج هذه الأوضاع، فإن الانتخابات قد تؤدي إلى زيادة التوترات في تلك المناطق. |
We are against any unilateral actions that could increase tensions and jeopardize the encouraging progress made recently through practical cooperation measures. | UN | ونحن نعارض اتخاذ أي إجراءات انفرادية يمكن أن تؤدي إلى زيادة التوترات وتعرض للخطر التقدم المشجع الذي أحرز مؤخرا من خلال التدابير العملية للتعاون. |
The organization and implementation of the elections will be a formidable challenge, made even more difficult by the fragile security situation and by the risk, inherent in elections anywhere, that competition between candidates increases tensions and divisions within societies. | UN | وسيشكل تنظيم وإجراء الانتخابات تحديا هائلا، تزيد من صعوبته الحالة الأمنية الهشة والمخاطرة، التي تكمن في عملية الانتخابات في أي مكان، المتمثلة في أن تؤدي المنافسة بين المرشحين إلى زيادة التوترات والانقسامات داخل المجتمعات. |
The use of countermeasures depended on numerous subjective assessments and posed the risk of increasing tensions between States instead of helping to put an end to unlawful conduct. | UN | فاستخدام التدابير المضادة يعتمد على العديد من التقييمات الذاتية وينطوي على خطر زيادة التوترات بين الدول بدلا من المساعدة على وضع حل للسلوك غير القانوني. |
Mindful of the United Nations efforts in assisting the Government of Sierra Leone to address the capacity challenges of the national electoral institutions, and noting the potential for an increase in tensions during the preparations for, and the period leading up to, the 2012 elections in Sierra Leone due to political, security, socioeconomic and humanitarian challenges, | UN | وإذ يضع في اعتباره الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل مساعدة حكومة سيراليون على التصدي للتحديات الماثلة في مجال بناء قدرات المؤسسات الانتخابية الوطنية، وإذ يلاحظ احتمال زيادة التوترات أثناء عملية التحضير لانتخابات عام 2012 في سيراليون وفي الفترة التي تسبقها بسبب التحديات السياسية والأمنية والاقتصادية الاجتماعية والإنسانية، |
In turn, this led to increased tensions in the border area, with the parties accusing each other of preparing for hostilities. | UN | وقد أدى ذلك بدوره إلى زيادة التوترات في منطقة الحدود، مع اتهام كل طرف للآخر بالإعداد للقيام بعمليات عدوانية. |
In Tal Afar the frequent use of suicide bombs against civilians has led to increased tensions between the communities in the area. | UN | وفي تلّعفر، أدى الاستخدام المتكرر للسيارات المفخخة ضد المدنيين إلى زيادة التوترات بين الطوائف في هذه المنطقة. |
Threats or actual use of force had led to increased tensions and flare-ups of bloody conflicts in a number of regions. | UN | كما أن التهديدات باستخدام القوة أو استخدامها فعلا قد أدت إلى زيادة التوترات واندلاع الصراعات الدموية في عدد من المناطق. |
The meeting was postponed due to increased tensions between the parties on their respective support and the harbouring of one another's rebel groups. | UN | غير أن الاجتماع تأجل بعد زيادة التوترات بين الطرفين بسبب دعم وإيواء كل منهما لجماعات متمردة ضد الطرف الآخر. |
In Western Equatoria State, particularly in Mundri West County, the influx of Dinka pastoralists along with their cattle in unusually large numbers has increased tensions with host communities. | UN | وفي ولاية غرب الاستوائية، ولا سيما في مقاطعة موندري الغربية، أدى تدفق رعاة الماشية من الدينكا مع ماشيتهم بأعداد كبيرة بشكل غير عادي إلى زيادة التوترات مع المجتمعات المضيفة. |
Following the demarcation of the boundary between Iraq and Kuwait, the issue of Iraqi nationals and their assets found to be on Kuwaiti territory temporarily heightened tensions and spurred a number of incidents towards the end of 1993. | UN | وعقب تخطيط الحدود بين العراق والكويت، أدت مسألة الرعايا العراقيين الذين وجدوا أنفسهم هم وممتلكاتهم في اﻷراضي الكويتية الى زيادة التوترات بصورة مؤقتة، وتسبب ذلك في وقوع عدد من الحوادث قرب نهاية عام ١٩٩٣. |
The European Union calls on the parties concerned to avoid any actions that could lead to heightened tensions and undermine the ongoing mediation efforts. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي الطرفين المعنيين إلى تجنب الإجراءات التي يمكن أن تؤدي إلى زيادة التوترات وتقويض جهود الوساطة الجارية. |
This provocation will only serve to raise tensions on the Korean peninsula. | UN | ولن يعمل هذا الاستفزاز إلا على زيادة التوترات في شبة الجزيرة الكورية. |
There are grounds to conclude that it is the aim of certain actors in the political leadership of the Russian Federation to further increase tensions by undermining positive achievements in the relations between the two countries. | UN | وتوجد مبررات لاستنتاج أن هدف بعض العناصر الفاعلة في القيادة السياسية للاتحاد الروسي يتمثل في زيادة التوترات عن طريق تقويض التطورات الإيجابية في العلاقات بين البلدين. |
36. In the first instance, I encourage both sides to desist from challenging the United Nations delineation of the ceasefire lines and, consequently, the demarcation of the buffer zone, which only increases tensions. | UN | 36 - وفي المقام الأول، أشجع الجانبين على الكف عن الطعن في ترسيم الأمم المتحدة لخطي وقف إطلاق النار ومن ثم في تعيين حدود المنطقة العازلة، الأمر الذي لا يؤدي إلا إلى زيادة التوترات. |
That might lead religious minorities to lose their identity, and to come into conflict with the State and the projection and promotion of its values - a situation which might lead to increasing tensions and conflict. | UN | فقد يؤدي ذلك إلى فقدان اﻷقليات الدينية لهويتها ودخولها في نزاع مع الدولة وإبراز قيمها وتعزيزها، وهي حالة قد تؤدي إلى زيادة التوترات والنزاع. |
Mindful of the United Nations efforts in assisting the Government of Sierra Leone to address the capacity challenges of the national electoral institutions, and noting the potential for an increase in tensions during the preparation for and the period leading up to the 2012 elections in Sierra Leone, due to political, security, socioeconomic and humanitarian challenges, | UN | وإذ يضع في اعتباره الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لمساعدة حكومة سيراليون على التصدي للتحديات الماثلة في مجال قدرات المؤسسات الانتخابية الوطنية، وإذ يلاحظ احتمال زيادة التوترات في أثناء عملية التحضير لانتخابات عام 2012 في سيراليون وفي الفترة التي تسبقها بسبب التحديات السياسية والأمنية والاجتماعية والاقتصادية والإنسانية، |
This inevitably raised tensions further. | UN | وأدى هذا بالطبع إلى زيادة التوترات أكثر من قبل. |
The announcement that the new constitution would be drafted by the constitutional experts of the Foreign and Commonwealth Office had only created further tensions and highlighted the colonial attitude of the administering Power. | UN | ولم يكن من شأن الإعلان عن قيام خبراء دستوريين من وزارة الخارجية والكمنولث بصياغة الدستور الجديد إلا زيادة التوترات وإبراز الموقف الاستعماري الذي تتخذه الدولة القائمة بالإدارة. |
The Government's inability to pay salary arrears for the past few months could heighten tensions. | UN | ومن الممكن أن يؤدي عجز الحكومة عن دفع متأخرات المرتبات عن الشهور القليلة الماضية إلى زيادة التوترات. |