"زيادة الثقة المتبادلة" - Translation from Arabic to English

    • greater mutual confidence
        
    • increasing mutual trust
        
    • increase mutual confidence
        
    • increase mutual trust
        
    • increasing mutual confidence
        
    Objective of the Organization: To promote greater mutual confidence among Member States in the field of conventional arms and facilitate their efforts in deliberations on the regulation and limitation of conventional weapons UN هدف المنظمة: زيادة الثقة المتبادلة في ما بين الدول الأعضاء في ميدان الأسلحة التقليدية وتيسير جهودها المبذولة في التفاوض بشأن تنظيم الأسلحة التقليدية والحد منها
    Objective of the Organization: To promote greater mutual confidence among Member States in the field of conventional arms and facilitate their efforts in the deliberation on the regulation and limitation of conventional weapons UN هدف المنظمة: زيادة الثقة المتبادلة فيما بين الدول الأعضاء في ميدان الأسلحة التقليدية وتيسير جهودها المبذولة في التفاوض بشأن تنظيم الأسلحة التقليدية والحد منها
    Objective of the Organization: To promote greater mutual confidence among Member States in the field of conventional arms and facilitate their efforts in the deliberation on the regulation and limitation of conventional weapons UN هدف المنظمة: التشجيع على زيادة الثقة المتبادلة بين الدول الأعضاء في ميدان الأسلحة التقليدية وتيسير جهودها المبذولة في التفاوض بشأن تنظيم الأسلحة التقليدية والحد منها.
    All in all, our new security concept is aimed at increasing mutual trust through dialogue and at promoting common security through cooperation. UN وبالتالي، فإن هذا المفهوم الأمني الجديد يهدف إلى زيادة الثقة المتبادلة من خلال الحوار وتعزيز الأمن المشترك من خلال التعاون.
    Our sincere hope was and still is that the Hebron protocol and the subsequent actions will increase mutual trust and create an atmosphere conducive to advancing the peace process. UN وكان أملنا الخالص ولا يزال أن يؤدي بروتوكول الخليل واﻹجراءات التالية له إلى زيادة الثقة المتبادلة وتهيئة مناخ يفضي إلى دفع عملية السلم قدما.
    In this regard, States parties called upon the DPRK to show its political will to cooperate with the international community in increasing mutual confidence. UN وفي هذا الصدد، دعت الدول الأطراف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى إبداء إرادتها السياسية للتعاون مع المجتمع الدولي في زيادة الثقة المتبادلة.
    Objective of the Organization: To promote greater mutual confidence among Member States in the field of conventional arms and to address the destabilizing and excessive accumulation of and illicit trafficking in and manufacture of small arms and light weapons. UN هدف المنظمة: العمل على زيادة الثقة المتبادلة فيما بين الدول الأعضاء في ميدان الأسلحة التقليدية والتصدي للتكديس المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتهريبها وصناعتها بصورة غير مشروعة
    Objective of the Organization: To promote greater mutual confidence among Member States in the field of conventional arms and facilitate their efforts in the deliberation on the regulation and limitation of conventional weapons UN هدف المنظمة: زيادة الثقة المتبادلة فيما بين الدول الأعضاء في ميدان الأسلحة التقليدية وتيسير جهودها المبذولة في التفاوض بشأن تنظيم الأسلحة التقليدية والحد منها
    Objective of the Organization: To promote greater mutual confidence among Member States in the field of conventional arms and to address the destabilizing and excessive accumulation of and illicit trafficking in and manufacture of small arms and light weapons. UN هدف المنظمة: العمل على زيادة الثقة المتبادلة فيما بين الدول الأعضاء في ميدان الأسلحة التقليدية والتصدي للتكديس المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتهريبها وصناعتها بصورة غير مشروعة
    Objective of the Organization: to promote greater mutual confidence among Member States in the field of conventional arms and to address the destabilizing and excessive accumulation of and illicit trafficking in and manufacture of small arms and light weapons UN هدف المنظمة: العمل على زيادة الثقة المتبادلة فيما بين الدول الأعضاء في ميدان الأسلحة التقليدية والتصدي للتكديس المؤدي إلى زعزعة الاستقرار والمفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها وصناعتها على نحو غير مشروع
    Objective of the Organization: To promote greater mutual confidence among Member States in the field of conventional arms and to address the destabilizing and excessive accumulation of and illicit trafficking in and manufacture of small arms and light weapons. UN هدف المنظمة: العمل على زيادة الثقة المتبادلة بين الدول الأعضاء في ميدان الأسلحة التقليدية ومعالجة مسائل التكديس المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وصنعها والاتجار بها على نحو غير مشروع مما يسبب زعزعة الاستقرار.
    Objective: To promote greater mutual confidence among Member States in the field of conventional arms and to address the destabilizing and excessive accumulation of and illicit trafficking in and manufacture of small arms and light weapons. UN الهدف: يتمثل هدف البرنامج الفرعي في العمل على زيادة الثقة المتبادلة بين الدول الأعضاء في ميدان الأسلحة التقليدية ومعالجة مسألة التكديس المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بالأسلحة وصنعها على نحو غير مشروع مما يسبب زعزعة الاستقرار
    Objective: To promote greater mutual confidence among Member States in the field of conventional arms and to address the destabilizing and excessive accumulation of and illicit trafficking in and manufacture of small arms and light weapons. UN الهدف: يتمثل هدف البرنامج الفرعي في العمل على زيادة الثقة المتبادلة بين الدول الأعضاء في ميدان الأسلحة التقليدية ومعالجة مسألة التكديس المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بالأسلحة وصنعها على نحو غير مشروع مما يسبب زعزعة الاستقرار.
    Objective of the Organization: to promote greater mutual confidence among Member States in the field of conventional arms and to address the destabilizing and excessive accumulation of and illicit trafficking in and manufacture of small arms and light weapons UN هدف المنظمة: العمل على زيادة الثقة المتبادلة فيما بين الدول الأعضاء في ميدان الأسلحة التقليدية والتصدي للتكديس المؤدي إلى زعزعة الاستقرار والمفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها وصناعتها على نحو غير مشروع
    Objective of the Organization: To promote greater mutual confidence among Member States in the field of conventional arms and to address the destabilizing and excessive accumulation of and illicit trafficking in and manufacture of small arms and light weapons. UN هدف المنظمة: العمل على زيادة الثقة المتبادلة بين الدول الأعضاء في ميدان الأسلحة التقليدية والتصدي للتكديس الزائد المزعزع للاستقرار للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وللاتجار بها وصناعتها بصورة غير مشروعة.
    Objective of the Organization: To promote greater mutual confidence between Member States in the field of conventional arms and to address the destabilizing and excessive accumulation of and illicit trafficking in and manufacture of small arms and light weapons. UN هدف المنظمة: زيادة الثقة المتبادلة بين الدول الأعضاء في ميدان الأسلحة التقليدية ومعالجة مسألة التكديس المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وصنعها والاتجار بها على نحو غير مشروع مما يسبب زعزعة الاستقرار.
    In their responses to that resolution, countries expressed their support for efforts undertaken within the United Nations in the context of transparency and confidence-building measures, and noted that the joint drafting of recommendations on possible new such measures would contribute to increasing mutual trust on the basis of a greater understanding of the intentions of States. UN وقد أعربت البلدان في استجاباتها لمشروع القرار عن دعمها للجهود المبذولة داخل الأمم المتحدة في سياق تدابير الشفافية وبناء الثقة، وأشارت إلى أن الاشتراك في وضع التوصيات حول التدابير الجديدة الممكنة من هذا القبيل من شأنه أن يساعد على زيادة الثقة المتبادلة لما ينشأ من زيادة الفهم لمقاصد الدول.
    Significant progress was made on 3 October in Beijing in the Six-Party Talks on the denuclearization of the Korean peninsula, and this is welcome in terms of increasing mutual trust. UN لقد أحرز تقدم كبير في 3 تشرين الأول/أكتوبر الماضي في بيجين في المحادثات السداسية بشأن جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية. وهذا التقدم موضع ترحيب لأنه يعمل على زيادة الثقة المتبادلة.
    That high-level meeting contributed to consolidating peace on the Korean peninsula as the leaders of the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea explored ways to increase mutual trust through political and military confidence-building measures, as well as ways to lay the groundwork for an eventual inter-Korean economic community. UN وأسهم ذلك الاجتماع الرفيع المستوى في توطيد السلام في شبة الجزيرة الكورية إذ قام زعيما جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باستكشاف سبل زيادة الثقة المتبادلة من خلال التدابير السياسية والعسكرية وتدابير بناء الثقة، فضلا عن سبل إرساء الأساس لإنشاء جماعة اقتصادية بين الكوريتين في نهاية المطاف.
    This contributed to increasing mutual confidence among relevant stakeholders and improvement in the political climate. UN وقد أسهم هذا الأمر في زيادة الثقة المتبادلة بين الجهات المعنية ذات الصلة، وتحسين المناخ السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more