"زيادة الحوار" - Translation from Arabic to English

    • increased dialogue
        
    • greater dialogue
        
    • increase dialogue
        
    • more dialogue
        
    • increasing dialogue
        
    • further dialogue
        
    • more frequent dialogue
        
    increased dialogue through meetings and written communication between the parties UN زيادة الحوار عن طريق الاجتماعات والمراسلات الخطية بين الطرفين
    increased dialogue with and between the parties to the conflict UN زيادة الحوار مع طرفي النزاع وفيما بينهما
    increased dialogue between the Commission for Social Development and the Commission for Sustainable Development was suggested as a means to bridge this gap. UN واقترح زيادة الحوار بين لجنة التنمية الاجتماعية واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة كوسيلة لسد هذه الثغرة.
    Noting the comments made concerning the regional programmes, including the request for greater dialogue and communication with regard to those programmes, he said that the Secretariat would gladly meet that request and ensure proper follow-up. UN وأشار إلى ما أُبديَ من تعليقات بشأن البرامج الإقليمية، بما فيها طلب زيادة الحوار والتواصل حول تلك البرامج، فقال إنه سوف يسرّ الأمانة أن تستجيب لذلك الطلب وأن تكفل متابعته على النحو المناسب.
    With this background, we fully support efforts to increase dialogue and cooperation among our neighbours and in the international community generally. UN وعلى هذا اﻷساس فاننا نؤيد تماما الجهود الرامية إلى زيادة الحوار والتعاون مع جيراننا وفي اطار المجتمع الدولي عموما.
    Recommendation 6. more dialogue among oversight partners UN التوصية ٦: زيادة الحوار بين الشركاء في المراقبة
    Brazil also proposed that the Bahamian authorities consider increasing dialogue with treaty bodies and special procedures. UN واقترحت البرازيل أيضاً أن تنظر السلطات البهامية في زيادة الحوار مع هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    further dialogue will also be needed between key contributors in relation to long-term policy frameworks, initiatives and partnerships. UN وستلزم أيضا زيادة الحوار بين المساهمين الرئيسيين فيما يتعلق بالأطر والمبادرات والشراكات السياسية بعيدة المدى.
    What is particularly encouraging, too, is the increased dialogue on a study of this pressing issue. UN ومما يدعو إلى التشجيع بصورة خاصة أيضا هو زيادة الحوار بشأن دراسة تتعلق بهذه المسألة الملحة.
    The improvement of staff-management relations must also be addressed in order to promote increased dialogue and less adjudication. UN ومن الواجب أيضا أن تعالج مسألة تحسين العلاقات بين الموظفين واﻹدارة بغية تشجيع زيادة الحوار وتقليل الالتجاء إلى التقاضي.
    There should be greater efforts to identify possible market access implications for developing countries in the process of developing new environmental regulations as well as efforts towards increased dialogue with these countries. UN كما ينبغي بذل جهود أكبر لمعرفة التبعات المحتملة على النفاذ إلى الأسواق بالنسبة للبلدان النامية الآخذة في وضع قواعد بيئية جديدة والسعي أيضاً إلى زيادة الحوار مع تلك البلدان.
    The Secretary-General encourages increased dialogue and cooperation between States. UN كما يشجع الأمين العام على زيادة الحوار والتعاون بين الدول.
    Ambassador Denisov has mentioned increased dialogue between sanctions committees and interested countries. UN وقد أشار السفير دنيسوف إلى زيادة الحوار بين لجان الجزاءات والبلدان المهتمة.
    It also reiterated the importance of increased dialogue with all peacekeeping partners. UN وأضاف أن الوفد يكرر تأكيد أهمية زيادة الحوار بين كل الشركاء في حفظ السلام.
    In order for those techniques to find wider application, an increased dialogue between the public and private sectors was needed. UN وحتى يمكن تطبيق هذه الأساليب على نطاق واسع، لا بد من زيادة الحوار بين القطاعين العام والخاص.
    increased dialogue with and between the parties to the conflict UN زيادة الحوار مع طرفي النزاع وفيما بينهما
    increased dialogue between and among parties to the conflict UN زيادة الحوار بين طرفي النزاع والأطراف الأخرى
    The delegation's visit reinforced a strong conviction that the Commission can play an important role in Sierra Leone, particularly by fostering greater dialogue and coordination among all stakeholders working on peace consolidation. UN وقد عززت زيارة الوفد اعتقادا قويا بأن لجنة بناء السلام يمكن أن تؤدي دورا هاما في سيراليون، ولا سيما عن طريق تشجيع زيادة الحوار والتنسيق فيما بين أصحاب المصلحة العاملين في توطيد السلام.
    The delegation's visit reinforced a strong conviction that the Commission can play an important role in Sierra Leone, particularly by fostering greater dialogue and coordination among all stakeholders working on peace consolidation. UN وقد عززت زيارة الوفد اعتقادا قويا بأن لجنة بناء السلام يمكن أن تؤدي دورا هاما في سيراليون، ولا سيما عن طريق تشجيع زيادة الحوار والتنسيق فيما بين أصحاب المصلحة العاملين في توطيد السلام.
    The Victorian Office for Women's Policy's community engagement activities reflects the Victorian Government's determination to increase dialogue with women and women's organisations across the state. UN وتعبر أنشطة إشراك المجتمع المحلي التي يقوم بها المكتب المعني بسياسات المرأة في ولاية فيكتوريا عن تصميم حكومة فيكتوريا على زيادة الحوار مع المرأة ومع المنظمات النسائية على نطاق الولاية.
    Nevertheless, some delegations stated that there was a need to increase dialogue between UNDP and national focal points for technical cooperation. UN إلا أن بعض الوفود تكلمت عن الحاجة إلى زيادة الحوار بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومراكز التنسيق الوطنية للتعاون التقني.
    We also support more dialogue between the representatives of the Council and the General Assembly's Open-ended Working Group on the Council's working methods and related issues. UN كما نؤيد زيادة الحوار بين ممثلي المجلس والفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأساليب عمل المجلس والقضايا المتصلة بذلك.
    To this end, the increasing dialogue between the new Government in Belgrade and key elements of the Kosovo Serb community is welcome. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعتبر زيادة الحوار بين الحكومة الجديدة في بلغراد والعناصر الرئيسية لطائفة صرب كوسوفو محل ترحيب.
    It was to be hoped that further dialogue would pave the way for improvements in the future. UN واﻷمل معقود على أن تؤدي زيادة الحوار إلى تمهيد الطريق ﻹدخال تحسينات في المستقبل.
    more frequent dialogue among finance ministries and central banks could facilitate such convergence. UN وقد تؤدي زيادة الحوار بين وزارات المالية والمصارف المركزية إلى تيسير ذلك التقارب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more